<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《古風(fēng)·宋國梧臺東》翻譯賞析

      時間:2021-02-13 18:11:19 古籍 我要投稿

      《古風(fēng)·宋國梧臺東》翻譯賞析

        《古風(fēng)·宋國梧臺東》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

        宋國梧臺東,野人得燕石。

        夸作天下珍,卻哂趙王璧。

        趙璧無緇磷,燕石非貞真。

        流俗多錯誤,豈知玉與珉。

        【前言】

        《古風(fēng)·宋國梧臺東》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的'組詩《古風(fēng)五十九首》之一。此詩是作者因受到不公正的待遇而發(fā)出憤怒的吶喊。

        【注釋】

        ⑴“宋國”二句:《后漢書·應(yīng)劭傳》李賢注:《闕子》曰:宋之愚人得燕石梧臺之東,歸而藏之,以為大寶。周客聞而觀之,主人父齋七日,端冕之衣,釁之以特牲,革匱十重,緹巾十襲。客見之,俯而掩口,盧胡而笑曰:“此燕石也,與瓦甓(磚)不殊。”

        ⑵趙王璧:即和氏璧。

        ⑶無緇磷:即不緇不磷,謂玉石涅而不緇,磨而不磷,即染而不黑,磨而不損。緇,黑色,這里作動詞用。磷,損傷。

        ⑷貞真:堅固不變,與磷緇相反。

        ⑸珉:石而美者。

        【翻譯】

        一個鄉(xiāng)下人,在宋國梧臺的東邊,拾到了一枚燕石——普通石頭而已。他把燕石當(dāng)作天下最珍貴的玉石珍藏,卻嘲笑趙王的那塊天下第一玉璧。趙王璧是磨而不損一絲一紋,染而不沾一點顏色;而燕石一磨就損,一染就污。庸俗之人哪有慧眼,哪里分辨得出玉與石。

        【賞析】

        李白《古風(fēng)》組詩共五十九首,這是其中的第五十首。 此詩前四句敘事,后四句議論。蕭士赟曰:“此譏世人不識真儒,而假儒反得用世以非笑真儒焉。辭簡意明,切中古今時病。”

      【《古風(fēng)·宋國梧臺東》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      古風(fēng)宋國梧臺東原文翻譯及賞析01-30

      古風(fēng)宋國梧臺東古詩原文翻譯及賞析06-01

      《鳳棲梧》翻譯賞析05-21

      《梧葉兒·釣臺》翻譯賞析05-23

      蒼梧謠·天原文翻譯及賞析08-16

      《宿府·清秋幕府井梧寒》翻譯及賞析04-22

      《宿府·清秋幕府井梧寒》翻譯賞析05-25

      《鳳棲梧》賞析09-13

      《枯梧樹》原文及翻譯07-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产在人线动图 | 一区二区三区国产免费 | 中国字幕亚洲综合亚洲成 | 日本精品在线一区欧美 | 亚洲喷潮在线观看 | 日本精品一二区性爱片 |