<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      之廣陵宿常二南郭幽居的翻譯賞析

      時間:2021-02-15 16:33:58 古籍 我要投稿

      之廣陵宿常二南郭幽居的翻譯賞析

        《之廣陵宿常二南郭幽居》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

        綠水接柴門,有如桃花源。

        忘憂或假草,滿院羅叢萱。

        暝色湖上來,微雨飛南軒。

        故人宿茅宇,夕鳥棲楊園。

        還惜詩酒別,深為江海言。

        明朝廣陵道,獨憶此傾樽。

        【前言】

        《之廣陵宿常二南郭幽居》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩通過描寫友人住處環境,表達對友人高潔情操的贊美之情以及與友人的深情厚誼。

        【注釋】

        ①廣陵,郡名,即揚州也,唐時隸淮南道。

        ②桃花源,東晉陶淵明《桃花源詩并記》中構想的理想世界。

        ③《述異記》:萱草,一名紫萱,又呼為忘憂草。吳中書生呼為療愁草,嵇中散《養生論》云:萱草忘憂。

        ④《詩·小雅》:“楊園之道。”《毛傳》曰:“楊園,園名。”

        【翻譯】

        茅屋的柴門外就是一片汪洋綠水,簡直就是桃花源。從滿院一叢叢的萱草可知,主人或許借種植花草以忘卻世態紛紜。天色已晚,湖光返照,細細的雨絲飄進南窗。朋友啊,你就居住茅屋,那些鳥住在院落中茂密的楊樹枝頭。朋友,我會記住這一夜,會永遠記得這酒與詩,會永遠記住你情深如江海的囑咐。明天一早,我就要踏上離開廣陵的路途了,朋友,珍重,我就記住今天晚上一場款款情傷的'別宴,喝!再干一杯。

        【鑒賞】

        李白的交道是很廣泛的,王公、官僚、隱士、平民,無所不有;李白的交際手段也是很高明的,往往短時間接觸就可以深交,比如和汪倫等的交往。從此詩也可以感覺李白交際的技巧和深情。讀者面對“還惜詩酒別,深為江海言。明朝廣陵道,獨憶此傾樽”這樣的詩句,的確難以不感動。此詩對景物的描寫可以用兩字來形容:精準。

      【之廣陵宿常二南郭幽居的翻譯賞析】相關文章:

      常建《宿王昌齡隱居》翻譯賞析09-01

      幽居初夏賞析及翻譯04-16

      幽居初夏翻譯賞析03-27

      《幽居初夏》翻譯及賞析05-19

      宿桐廬江寄廣陵舊游翻譯賞析02-21

      宿桐廬江寄廣陵舊游原文、翻譯及賞析10-03

      幽居冬暮翻譯及賞析02-23

      幽居初夏原文翻譯及賞析11-07

      幽居初夏原文賞析及翻譯04-28

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本美女天天爽夜夜爽 | 野外少妇被弄出喷水 | 亚洲性久久久影院 | 亚洲国产午夜一区二区 | 一区二区三区国产视频 | 亚洲精品不卡福利 |