《南鄉子·席上勸李公擇酒》翻譯賞析
《南鄉子·席上勸李公擇酒》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:
不到謝公臺。明月清風好在哉。舊日髯孫何處去,重來。短李風流更上才。
秋色漸摧頹。滿院黃英映酒杯。看取桃花春二月,爭開。盡是劉郎去后栽。
【前言】
《南鄉子·席上勸李公擇酒》是北宋文學家蘇軾所創作的一首詞。上片屬戲作,以“謝公臺”起興;下片才進入正題,對景感時。兩片似乎脫節,實際上,兩片之間存在著有機的聯系,全詞不但表達了對舊太守的懷念,而且稱贊了友人的才能。
【注釋】
⑴南鄉子:唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉》、《蕉葉怨》。
⑵李公擇:即李常,字元中,今屬安徽省桐城市人。北宋元祐年間與李公麟、李公寅同時舉進士,時稱“龍眠三李”。
⑶謝公臺:傅注:“謝公臺在維揚。”維揚,即揚州。
⑷明月清風:李白《襄陽歌》:“清風明月不用一錢買,玉山自倒非人推。”歐陽修《采桑子》十三首之十一:“明月清風,把酒何人憶謝公?”
⑸髯(rán)孫:本指孫權。見《三國志》卷四十七《吳主傳》注引《獻帝春秋》。這里指孫覺。蘇軾在《欲往湖州,見孫莘老,別公輔、希元、彥遠、醇之、穆仲》詩中也稱孫覺(莘老)為“紫髯翁”。
⑹短李:本指中唐李紳。見《新唐書·李紳傳》、自居易《代書詩一百韻寄微之》“笑勸迂辛酒,閑吟短李詩”二句自注。這里指李常。
⑺摧頹(tuí):衰敗。
⑻黃英:黃花。指菊花。
⑼“看取”三句:劉禹錫《元和十年自朗州召至京,戲贈看花諸君子》詩:“紫陌紅塵拂面來,無入不道看花回。玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽。”劉郎,本是詩人劉禹錫自指。這里借喻孫覺。
【翻譯】
沒到過謝公臺,那里的明月清風是否健在?舊日的友人大胡子孫覺去了哪里?今日我又重來:你李矮子的風流已屬上等高才。秋色漸漸凋萎在這一帶,滿地黃菊映亮了酒杯中的江海。等到明年二月仲春到此觀賞桃花,爭相盛開:都是“劉郎”我走后才種栽。
【賞析】
發端以“謝公臺”起興,意在寫出赴任途中來到友人李公擇湖州任所的一種快感。這里的“謝公臺”,應當是借喻友人任所。“明月清風”則是運用成語,借以寫湖州的自然美,似乎也隱隱象征著友人清高潔白的操守,而以感嘆出之,表達了詞人的贊賞之情。三、四句轉入對舊太守、友人孫覺的懷念:“舊日髯孫何處去,重來。”二句寫出了席間面對新守時對舊守的懷想。隨后又回到當前,贊頌新太守、東道主李常的才具:“短李風流更上才。”“短李”與“髯孫”都是用典,正好切合新、舊太守外形與姓氏的特點,前后相映成趣,顯得既典雅又詼諧。
過片兩句對景感時:“秋色漸摧頹,滿院黃英映酒杯。”詞人以“映酒杯”點明“席上”勸酒的題意,以“滿院黃英”寫出深秋時節的特征,對“秋色漸摧頹”的概括性描述則寓含著時序遷移的感慨,與上片寫到的'“舊日”、“重來”這種今昔之感是一脈相通的。最后三句是對明春桃花爭開的盛景的想象,詞人化用劉禹錫的詩意,變諷刺為贊頌,象征性地贊美了舊太守的政績,并再度飽含深情地表達了對他的深切懷念。“前人栽樹,后人乘涼”,這大概是事業發展乃至社會進步的一種普遍現象。
全詞,詞人表達了對舊太守的懷念,同時也是對新太守的激勵,因為未來提起的栽樹的“劉郎”,是現在的太守李常。作者題作“勸李公擇酒”,其深意或許就在于此。
【《南鄉子·席上勸李公擇酒》翻譯賞析】相關文章:
《蝶戀花·暮春別李公擇》原文及譯文02-20
南鄉子原文及翻譯03-15
魯共公擇言原文翻譯及作品欣賞04-17
南鄉子》詩歌賞析02-22
《南鄉子·送述古》原文及翻譯04-11
南鄉子原文及翻譯注釋03-23
《上梅直講書》翻譯及賞析03-29
劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》賞析12-06
劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》賞析12-06
中餐餐席上的禮儀03-01