<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《古風倚劍登高臺》翻譯賞析

      時間:2022-08-07 15:15:15 古籍 我要投稿

      《古風倚劍登高臺》翻譯賞析

        《古風·倚劍登高臺》全詩共十句五十字,語言古樸,情深意婉,以下是小編整理的《古風倚劍登高臺》翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

        《古風·倚劍登高臺》

        唐朝李白

        倚劍登高臺,悠悠送春目。

        蒼榛蔽層丘,瓊草隱深谷。

        鳳鳥鳴西海,欲集無珍木。

        鸒斯得所居,蒿下盈萬族。

        晉風日已頹,窮途方慟哭。

        【前言】

        《古風·倚劍登高臺》是唐代詩人李白創(chuàng)作的組詩《古風五十九首》中的第五十四首。全詩共十句五十字,語言古樸,情深意婉,描寫登臺之所見,又比君子失路、小人得道之現(xiàn)實,言今風俗澆薄,君子道消,自己亦如阮籍有窮途之悲了。

        【注釋】

        倚劍:佩劍。

        蒼榛:叢生的雜草,喻指小人。

        層丘:重疊的山丘。

        瓊草:美好的花草,仙草,喻指賢臣。

        鸒斯:鳥鳴,即烏鴉。

        蒿:蒿草。

        盈萬族:指數(shù)量極多。

        “晉風”二句:謂社會風氣日趨澆薄,士大夫深感窮途沒落,痛苦不已。《晉書·阮籍傳》:“阮籍時率意(隨意)獨駕(駕車獨行),不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而返。”晉風,借指詩人當時所處的社會環(huán)境。

        【翻譯】

        身佩寶劍,登高眺望,滿目春光,郁郁蔥蔥。只看見珍稀的瓊草隱藏在深溝壑谷,而荊棘敗草卻長滿了陽光燦爛的山丘。西海的鳳凰回翔鳴叫,想找棲息的地方卻沒有珍貴的梧桐樹。烏鴉雌雄同居,繁殖后代一窩又一窩。現(xiàn)在已經(jīng)類似晉朝世風沒落時期,怎能讓阮籍日暮途窮而不放聲痛哭呢。

        【賞析】

        抗志青云之上,身處草莽之間。詩人懷抱利器,卻托足無門,這種苦悶的情緒郁結(jié)于胸中,久久難以排遣。登高遠望,本想釋放愁緒,極目騁懷,卻不料游目所見,物有所觸,竟是憂愁之上更添一層憂愁了。一旦物之所觸,情感閘門即刻大開。起句看似平淡,實則不平。下文的抒情平臺在這里得以構(gòu)建,下文的情感基調(diào)在這里得以奠定。

        以下六句寫登高游目所見之景。這是眼前所見的.實景,更是心中所幻的虛景。“蒼榛蔽層丘,瓊草隱深谷”,雜草惡木淹沒了層層丘臺,香草佳木卻深深地長在谷底。小人無能,高高居上;君子懷才,卻沉淪下僚。“鳳鳥鳴西海,欲集無珍木。鸒斯得所居,蒿下盈萬族”,鳳鳥鳴叫于西海之上,意在采集珍異之木;鸒斯蟄居蒿下,只知呼儔引類。廟堂之上,君子空有用世之心,卻身無立錐之地;小人唯求一己之私利,卻是呼朋引伴,相與為奸。一言以蔽之,君子道消,小人道長,詩人的登高遠望奠基于這種情感。六句全用比體,看似在寫登高所見之草木蟲鳥,其實是以瓊草鳳鳥喻君子,蒼榛鸒斯比小人,反復申述“世胄躡高位,英俊沉下僚”(左思《詠史》)之意。如此不公的社會現(xiàn)實與強烈的用世理想相撞擊,心頭之痛何其大耶。昔日阮籍攜酒駕車,信馬由韁,不辨路徑,車跡所窮,輒慟哭而返。現(xiàn)今唐世亦如當日之晉世,風俗頹靡,君子途窮,當此之時,我亦有阮籍之悲,從而像他一樣窮途慟哭了。

        全詩以“倚劍登高臺,悠悠送春目”作引子,中間景物描寫上承登臺之所見,又比君子失路、小人得道之現(xiàn)實,這是全詩的主旨所在,也是詩人情感之所在。末句點破詩意,言今風俗澆薄,君子道消,自己亦如阮籍有窮途之悲了。語言古樸,情深意婉,大有《詩》《騷》之遺風。

        創(chuàng)作背景

        李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第五十四首。這首詩估計是在天寶后期所作,楊貴妃與楊國忠家族的氣勢炙手可熱,政治狀態(tài)更加惡化,安史之亂也近在眼前。

        “親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。”諸葛亮出師表》)前車之鑒不可謂不深。然觀乎天下,雖然多歷陵谷滄桑,人事變遷,但是君子失路、小人得志的悲劇卻還是不可阻擋地代代重演。古之仁人志士,背負著社會與時代的雙重壓力,承受著肉體與靈魂的巨大痛苦,悲痛不已的他們撕扯著殘破的喉嚨,高唱著懷才不遇的悲歌。在這樣的一種情況下,李白作出了這首《古風·倚劍登高臺》。

        作者簡介

        李白(701-762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉(xiāng)。他一生絕大部分在漫游中度過。公元742年(天寶元年)被召至長安,文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。后因不能見容于權(quán)貴,棄官而去。公元756年,他感憤時艱,參加了永王李璘的幕府。永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,失敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,不久即病卒。

        李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養(yǎng),集中提高而形成他的獨特風貌。是屈原之后最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。有《李太白集》。

      【《古風倚劍登高臺》翻譯賞析】相關(guān)文章:

      古風倚劍登高臺的翻譯賞析02-21

      吟劍原文、翻譯及賞析11-09

      劍門原文翻譯及賞析07-22

      《八六子·倚危亭》翻譯賞析02-09

      登兗州城樓的翻譯賞析02-21

      《登洛陽故城》翻譯賞析02-03

      登襄陽城翻譯賞析02-03

      登襄陽城的翻譯賞析02-05

      登單于臺翻譯及賞析02-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        天天综合来吧来吧久久精品 | 精品欧美日韩国产一区二区三区高清 | 欧美精品国产免费无 | 在线视频一区二区三区不卡 | 中文字幕亚洲小综合 | 亚洲第一综合天堂另类专 |