<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      圣善閣送裴迪入京的翻譯賞析

      時(shí)間:2022-08-12 17:57:30 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      圣善閣送裴迪入京的翻譯賞析

        《圣善閣送裴迪入京》作者為唐朝詩(shī)人李頎。其古詩(shī)全文如下:

        云華滿高閣,苔色上鉤欄。

        藥草空階靜,梧桐返照寒。

        清吟可愈疾,攜手暫同歡。

        墜葉和金磬,饑烏鳴露盤(pán)。

        伊流惜東別,灞水向西看。

        舊托含香署,云霄何足難。

        【前言】

        《圣善閣送裴迪入京》是詩(shī)人李頎的五言排律,是《全唐詩(shī)》的第134卷第026首。此詩(shī)前兩句以落筆寫(xiě)景:雪花天降,鋪滿樓閣,青苔地生,爬上欄桿。第三四句描繪出一幅寂靜冷清的送別畫(huà)面,烘托出送別氣氛的凄涼。第五六句寫(xiě)主客攜手登樓,吟詩(shī)同歡,“歡”不成歡,似歡實(shí)悲,歡情與悲景相互映照。第七八句從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)麗個(gè)角度寫(xiě)景抒情,寄寓了詩(shī)人“寂寞而傷神”的心緒。最后二句用交錯(cuò)手法,寫(xiě)雙方別情似水,深長(zhǎng)不斷,相互憶念,不要彼此離別悲傷。

        【注釋】

        裴迪:盛唐山水田園詩(shī)人。早年隱居終甫山。與李頎友善,后為尚書(shū)省郎。

        云華:雪花。

        鉤欄:即勾欄,樓臺(tái)的欄桿。

        苔色:苔蘚泛著青色。

        上:由低處到高處。此處意指,苔色映照著。

        藥草:可以入藥的草本植物。

        空:空寂。

        返照:反射,照射。

        清吟:清麗的詩(shī)歌。吟:吟詩(shī)。

        和:應(yīng)和,跟著唱。

        金磬:佛寺中敲擊以集僧的缽形銅樂(lè)器。

        烏:烏鴉。

        露盤(pán):寶塔頂上的輪蓋。

        伊流:即伊河,洛河支流,在今河南西部,源出伏牛山北麓,東北流經(jīng)偃師縣入洛河。

        灞水:灞河,在陜西中部,源出秦嶺北麓,經(jīng)西安市東,過(guò)灞橋北流入渭河。

        含香署:即尚書(shū)省。古時(shí)書(shū)郎含雞舌香奏事,故名。

        【翻譯】

        雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng)灑滿了高高的樓臺(tái),苔蘚泛著青色映照著樓臺(tái)的欄桿。臺(tái)階四周長(zhǎng)滿藥草顯得空曠幽靜,雪光返照梧桐樹(shù)上景色凄冷清寒。吟哦清詞麗句可以療治人的疾病,你我分別之際攜手登樓暫時(shí)同歡。飄墜的樹(shù)葉伴和著金磬一同嗚響,饑餓的烏鴉哀叫著集于塔頂露盤(pán)。你在京城定會(huì)回憶這伊水的分別,我在這里也會(huì)西望灞水將你思念。你以前曾經(jīng)在尚書(shū)省里當(dāng)過(guò)郎官,憑著舊日根基青云直上又有何難。

        【賞析】

        詩(shī)的前二句“云華滿高閣,苔色上鉤欄”以落筆寫(xiě)景:雪花自天而降,鋪滿樓閣,青苔從地而生,爬上欄桿。“滿”、“上”兩個(gè)動(dòng)詞,妥貼傳神,使景物具有了人的性格。

        第三、四句“藥草空階靜,梧桐返照寒”,描繪出一幅寂靜冷清的送別畫(huà)面:詩(shī)人將雪滿高樓,苔上欄桿,階生藥草,寒照梧桐等幾組景物剪接在一起。此詩(shī)第三句順承第二句,著一“靜”字,渲染出環(huán)境的孤寂。第四句遙應(yīng)起句,用一“寒”字,烘托出送別氣氛的凄涼,寄寓了詩(shī)人“寂寞而傷神”的心緒。

        第五、六句“清吟可愈疾,攜手暫同歡”以寫(xiě)人手法,描繪出一幅清吟治人疾病、分別之際登樓同歡的景致。主客攜手登樓,吟詩(shī)同歡,歡情與悲景相互映照。但分別在即,相聚不長(zhǎng),“歡”前著一“暫”字,“歡”不成歡,似歡實(shí)悲。

        第七、八句從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)麗個(gè)角度寫(xiě)景抒情。落葉離枝,烏集露盤(pán),象征著朋友的離走,喻寫(xiě)出朋友旅途的勞苦。金磬長(zhǎng)鳴,饑?guó)B哀叫,又似乎傳達(dá)出他們不平靜的心情。[3]

        最后二句用交錯(cuò)手法,寫(xiě)雙方別情似水,深長(zhǎng)不斷,一東一西,相互憶念。并安慰朋友,此去定會(huì)遂青云之志,不要為離別悲傷。

        此詩(shī)是一首情景交融,意境完美,感人至深的送別詩(shī)。全詩(shī)情景相生,悲歡相照,動(dòng)靜相間,婉蓄深折。筆觸所及,廣闊而悠遠(yuǎn),飄然而來(lái),忽然而去,情景交融之間,還是透露出一點(diǎn)點(diǎn)失落、苦悶的離別氣息。

      【圣善閣送裴迪入京的翻譯賞析】相關(guān)文章:

      贈(zèng)裴十迪原文翻譯及賞析09-19

      逢入京使翻譯及賞析03-30

      《逢入京使》翻譯賞析06-27

      王維《山中與裴秀才迪書(shū)》翻譯及賞析09-27

      《逢入京使》原文及翻譯賞析01-24

      《逢入京使》原文及翻譯賞析05-22

      逢入京使原文翻譯及賞析10-10

      逢入京使原文、翻譯及賞析03-12

      《逢入京使》的閱讀答案與翻譯賞析04-21

      《送魏萬(wàn)之京》原文及翻譯賞析02-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕亚洲乱码 | 五月天综合缴情好婷婷网 | 亚洲欧美日韩一区在线观看 | 亚洲欧美自拍制服丝袜另类图 | 亚洲人成网在线观看 | 日本久久综合久久综合 |