<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      虞孚的原文及翻譯

      時間:2022-08-22 00:04:34 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      虞孚的原文及翻譯

        【原文】

        虞孚

        劉基

        虞孚問治生于計然先生,得種漆之術(shù)。三年,樹成而割之,得漆數(shù)百斛,將載而鬻諸吳。其妻之兄謂之曰:“吾嘗于吳商,知吳人尚飾,多漆工。漆于吳為上貨。吾見賣漆者煮漆葉之膏以和漆,其利倍而人弗知也。”虞孚聞之喜,如其言取漆葉煮為膏,亦數(shù)百甕。與其漆俱載以入于吳。

        時吳與越惡,越賈不通,吳人方艱漆。吳儈聞有漆,喜而逆諸郊,道以入?yún)菄瑒诙嶂T私館。視其漆,甚良也。約旦夕以金幣來取漆。虞孚大喜,夜取漆葉之膏和其漆以俟。及期,吳儈至。視漆之封識新,疑之。謂虞孚請改約期二十日,至則漆皆敗矣。

        虞孚不能歸,遂丐而死于吳。

        【譯文】

        虞孚向計然先生請教謀生之道,學(xué)會了種漆樹的技術(shù)。過了三年,樹長成便割樹收漆,收獲漆幾百斛,準(zhǔn)備運到吳國去賣。他妻子的哥哥對他說:“我曾經(jīng)在吳國經(jīng)商,知道吳人時尚裝飾,很多上漆的事。漆在吳國是上等貨。我見賣漆的人用漆葉煮成的膏和在漆里,他們的利益加倍而別人不知道。”虞孚聽了很高興,按照他的話拿漆葉煮成膏,也是幾百甕。和他的漆一起裝載運進(jìn)吳國。

        當(dāng)時吳國和越國交惡,越國的商人不能進(jìn)入,吳國人正缺漆。吳國的買賣中間人聽說有漆,高興地到郊外迎接,帶他進(jìn)入?yún)菄麆谒⒆屪≡谧约核饺说酿^舍。看他的漆,質(zhì)量很好。約定短期內(nèi)就用金幣來換取漆。虞孚大喜,夜晚就取出漆葉的膏和進(jìn)漆里等著(交易)。到交易的時候,吳國的中間人到。看見漆的封蓋是新的,疑心他有詐。向虞孚請求改約二十天后(交易),到那時漆全都壞了。

        虞孚無法回家(虧本),就行乞并死在吳國。

      【虞孚的原文及翻譯】相關(guān)文章:

      騶虞原文,翻譯,賞析08-14

      《虞謙傳》原文及翻譯09-24

      騶虞原文翻譯及賞析01-25

      騶虞原文翻譯及賞析04-01

      《騶虞》原文、翻譯及賞析05-21

      《晉書·安平獻(xiàn)王孚》原文及翻譯09-23

      虞初新志原文翻譯11-02

      游虞山記原文翻譯及賞析08-12

      騶虞原文,翻譯,賞析3篇08-14

      智囊明智部虞集原文及翻譯09-24

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        色综合视频一区二区三区 | 一区二三区日韩精品 | 亚洲欧美中文高清在线专区 | 色午夜日本高清 | 无套内谢的新婚少妇国语播放 | 午夜两性色韩国在线视频 |