<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      書湖陰先生壁的翻譯和賞析

      時間:2022-11-12 11:15:05 古籍 我要投稿

      書湖陰先生壁的翻譯和賞析

        《書湖陰先生壁二首》是北宋文學(xué)家、政治家王安石創(chuàng)作的七言絕句組詩作品。這兩首詩都是題壁詩,其中第一首廣為流傳。下面是小編整理的書湖陰先生壁的翻譯和賞析,歡迎閱讀!

        書湖陰先生壁的翻譯和賞析1

        《書湖陰先生壁》創(chuàng)作背景

        《書湖陰先生壁二首》是王安石題在楊德逢屋壁上的一組詩。王安石于神宗熙寧九年(1076)二次罷相后,直到哲宗元祐元年(1086)因病逝世,在金陵郊外的半山園居住長達十年。據(jù)李壁《王荊文公詩箋注》,王安石故居距城七里,距紫金山亦七里,路程恰為由城入山的一半,故安石晚年號半山老人,園亦因此得名。在這段時間里,王安石與隱居紫金山的楊德逢交往甚密。在王安石詩集中,作者所寫有關(guān)楊德逢的詩,至今尚保存在十首以上。其中《示德逢》七律一首,對了解楊的為人較有幫助。詩一開頭就說:“先生貧敝古人風(fēng),緬想柴桑在眼中。”“柴桑”是陶淵明隱居之所,可見王安石是把陶楊看成同一類型的人物的。

        李壁說作者和楊是“鄰曲”,其實楊居山而王居園,并非近鄰。所以王安石有《招楊德逢》七絕云:“山林投老倦紛紛,獨臥看云卻憶君。尚無心能出岫,不應(yīng)君更懶于云。”是希望楊盡快到半山園來晤聚。而從此題壁詩第二首來看,顯然王安石是寫他在楊家里午睡的情景。可見兩家住處并不很近。半山園約落成于元豐二年至五年(1079—1082)之間,這首詩應(yīng)當(dāng)是元豐前期的作品。李壁注引《冷齋夜話》:“山谷(黃庭堅)嘗見荊公于金陵,因問垂相近有何詩,荊公指壁上所題兩句‘一水護田’云云,此近所作也。”如此說可信,而黃庭堅僅在元豐三年(1080)下半年由汴京到江南,則此二詩或即這一年暮春時所作。

        《書湖陰先生壁》原文及翻譯

        《書湖陰先生壁》王安石

        其一

        茅檐長掃凈無苔,花木成畦手自栽。

        一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。

        其二

        桑條索漠楝花繁,風(fēng)斂余香暗度垣。

        黃鳥數(shù)聲殘午夢,尚疑身屬半山園。

        譯文:

        其一

        長把茅草屋檐掃干干凈凈無鮮苔,花木規(guī)整成行成垅是你親手培栽。

        一條流水護著田將叢綠纏繞如帶,兩山排列矗立把碧清的翠色送來。

        其二

        郊野桑枝招展,柳絲繁花裝點春的容顏,風(fēng)把香味收起悄悄的吹過墻垣。

        黃鳥數(shù)聲啼叫驚起了午間的殘夢,疑疑惑惑,我還以為身在舊居半山園。

        賞析

        《書湖陰先生壁二首》是北宋文學(xué)家、政治家王安石創(chuàng)作的七言絕句組詩作品。這兩首詩都是題壁詩,其中第一首廣為流傳。第一首詩前兩句寫他家的環(huán)境,潔凈清幽,暗示主人生活情趣的高雅;后兩句轉(zhuǎn)到院外,寫山水對湖陰先生的深情,暗用典故,把山水化成了具有生命感情的形象,山水主動與人相親,正是表現(xiàn)人的高潔。全詩既贊美了主人樸實勤勞,又表達了詩人退休閑居的恬淡心境,從田園山水和與平民交往中領(lǐng)略到無窮的樂趣。第二首詩中,作者將眼耳自身的'通體感受,濃縮在二十八字之中。所寫雖片刻間景象,卻見出作者體物之心細如毫發(fā)。最后所寫午夢殘破頗有“夢里不知身是客”意蘊。

        書湖陰先生壁的翻譯和賞析2

        出自宋代詩人王安石的《書湖陰先生壁》

        茅檐長掃靜無苔,花木成畦手自栽。

        一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。

        賞析

        首二句贊美楊家庭院的清幽。茅檐代指庭院。靜即凈。怎樣寫凈呢?詩人摒絕一切平泛的描繪,而僅用無苔二字,舉重若輕,真可謂別具只眼。何以見得?江南地濕,又時值初夏多雨季節(jié),這對青苔的生長比之其他時令都更為有利。況且,青苔性喜陰暗,總是生長在僻靜之處,較之其他雜草更難于掃除。而今庭院之內(nèi),連青苔也沒有,不正表明無處不凈、無時不凈嗎?在這里,平淡無奇的形象由于恰當(dāng)?shù)挠米謪s具有了非常豐富的表現(xiàn)力。花木是庭院內(nèi)最引人注目的景物。因為品種繁多,所以要分畦栽種。這樣,成畦二字就并非僅僅交代花圃的整齊,也有力地暗示出花木的豐美,既整齊又不單調(diào)。

        這清幽環(huán)境令人陶醉,所以當(dāng)詩人的目光從院內(nèi)花木移向院外的山水時,他的思致才會那樣悠遠、飄逸,才會孕育出下面一聯(lián)的警句,門前的景物是一條河流,一片農(nóng)田,兩座青山,在詩人眼里,山水對這位志趣高潔的主人也有情誼。詩人用擬人手法,將一水兩山寫成富有人情的親切形象。彎彎的河流環(huán)繞著蔥綠的農(nóng)田,正像母親用雙手護著孩子一樣。護字,繞字顯得那么有情。門前的青山見到庭院這樣整潔,主人這樣愛美,也爭相前來為主人的院落增色添彩:推門而入,奉獻上一片青翠。詩人以神來之筆,留下千古傳誦的名句。

        一水兩山被轉(zhuǎn)化為富于生命感情的親切的形象,而為千古傳誦。但后二句所以廣泛傳誦,主要還在于這樣兩點:一、擬人和描寫渾然一體,交融無間。一水護田加以繞字,正見得那小溪曲折生姿,環(huán)繞著綠油油的農(nóng)田,這不恰像一位母親雙手護著小孩的情景嗎?著一護字,繞的神情明確顯示。至于送青之前冠以排闥二字,更是神來之筆。它既寫出了山色不只是深翠欲滴,也不只是可掬,而竟似撲向庭院而來!這種描寫給予讀者的美感極為新鮮、生動。它還表明山的距離不遠,就在楊家庭院的門前,所以似乎伸手可及。尤其動人的,是寫出了山勢若奔,仿佛剛從遠方匆匆來到,興奮而熱烈。所有這些都把握住了景物的特征,而這種種描寫,又都和充分的擬人化結(jié)合起來那情調(diào)、那筆致,完全像在表現(xiàn)有朋自遠方來的情景:情急心切,竟顧不得敲門就闖進庭院送上禮物。二者融合無間,相映生色,既奇崛又自然,既經(jīng)錘煉又無斧鑿之痕,清新雋永,韻味深長。二、這兩句詩也與楊德逢的形象吻合。在前聯(lián)里,已可看到一個人品高潔、富于生活情趣的湖陰先生。所居僅為茅檐,他不僅掃,而且長掃(即常掃),以至于靜無苔;花木成畦,非賴他人,而是親手自栽。可見他清靜脫俗,樸實勤勞。這樣一位高士,徜徉于山水之間,當(dāng)然比別人更能欣賞到它們的美,更感到一水兩山的親近;詩人想象山水有情,和湖陰先生早已締結(jié)了深厚的交誼。詩以《書湖陰先生壁》為題,處處關(guān)合,處處照應(yīng),由此也可見出詩人思致的綿密。

        此詩對于一水兩山的擬人化,既以自然景物的特征為基礎(chǔ),又與具體的生活內(nèi)容相吻合,所以氣足神完,渾化無跡,成為古今傳誦的名句。

        在修辭技巧上,三四兩句也堪作范例。詩人運用了對偶、擬人、借代的修 辭手法,把山水描寫得有情且有趣。

        山水本是無情之物,可詩人說水護田,山送青,水對田有一種護措之情,山對人有一種友愛之情,這就使本來沒有生命的山水具有了人的情思,顯得柔婉可愛,生動活潑。本來水是環(huán)繞著綠色的農(nóng)作物,但詩人沒說具體的植物,而是用植物的色彩來代替,說將綠繞,環(huán)繞著綠意;青色,也是虛的,是沒法送的,詩人卻說山要送青來,這就化實為虛,詩意盎然。事實是湖陰先生的房屋與山距離很近,主人開了門,就會看見青蒼的山峰。可如果寫成開門見青山,那就全無詩味了,詩人換了個說法,從對面落筆,讓山做了主語,化靜為動,頓成佳句,這真是巧思妙想,令人拍案叫絕。

        書湖陰先生壁的翻譯和賞析3

        《書湖陰先生壁》

        茅檐長掃凈無苔,花木成畦手自栽。

        一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。

        注釋

        書:書寫,題詩。湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵(今江蘇南京)紫金山時的鄰居。

        茅檐:茅屋檐下,這里指庭院。凈:一說“靜”。

        無苔:沒有青苔。

        成畦(qí):成壟成行。

        畦:經(jīng)過修整的一塊塊田地。

        護田:這里指護衛(wèi)環(huán)繞著園田。

        排闥(tà):推開門。

        闥:小門。

        送青來:送來綠色。

        翻譯

        茅舍庭院由于經(jīng)常打掃,潔凈得沒有一絲青苔,花木規(guī)整成行成壟都是主人親自栽種的。

        庭院外一條小河環(huán)繞著大片碧綠的禾苗,兩座山峰仿佛要推開門,給主人送上滿山的青翠。

        賞析

        將沒有生命的東西寫成有生命的,將靜止得東西寫成運動的,原本熟悉的事物就會多一重美感。王安石在這首詩中就充分運用了這種手法,將一水與兩山擬人化,賦予它們愛美的思想,構(gòu)造了一個溫情的田園風(fēng)光。我們也可以借用這種手法來寫事物,將自己本要表達的感情放到無生命的物件上,文章會顯得更加生動。

        啟示

        知足常樂,是古人總結(jié)的人生智慧。每個人的出生環(huán)境不一樣,有的生于富貴之家,有的則是尋常百姓,但這并不決定你幸福與否。王安石是一朝宰相,他曾經(jīng)權(quán)傾朝野,但是不修邊幅,也從不謀私利。他覺得清貧的生活中也有樂趣,就像這首詩中洋溢的對生活的滿足感,不是因為他的權(quán)位,而是因為他的心里感到滿足。

        書湖陰先生壁的翻譯和賞析4

        原文:

        茅檐長掃凈無苔,花木成畦手自栽。

        一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。

        注釋:

        ①書:書寫,題詩。

        ②湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵時的鄰居。也是作者元豐年間(1078-1086)閑居江寧(今江蘇南京)時的一位鄰里好友。

        ③茅檐:茅屋檐下,這里指庭院。

        ④無苔:沒有青苔。

        ⑤成畦(qí):成壟成行。畦:經(jīng)過修整的一塊塊田地

        ⑥護田:這里指護衛(wèi)環(huán)繞著園田。

        ⑦將:攜帶。綠:指水色。

        ⑧排闥(tà):開門。闥:小門。

        (拓展:《史記·樊酈滕灌列傳》:“高祖嘗病甚,惡見人,臥禁中,詔戶者無得入羣臣。羣臣絳灌等莫敢入。十馀日,噲乃排闥直入,大臣隨之。”張守節(jié)正義:“闥,宮中小門。”

        前蜀杜光庭《虬髯客傳》:“[李靖]乃雄服乘馬,排闥而去。”

        清侯方域《寧南侯傳》:“[左良玉]走匿牀下。世威排闥呼曰:‘左將軍,富貴至矣!速命酒飲我!”

        徐遲《祁連山下》:“風(fēng)景排闥而入。”)

        ⑨送青來:送來綠色。

        翻譯:

        茅草房庭院經(jīng)常打掃,潔凈得沒有一絲青苔。花草樹木成行成壟,都是主人親手栽種。庭院外一條小河保護著農(nóng)田,并且環(huán)繞著農(nóng)田。兩座大山打開門來為人們送去綠色。

        修辭手法——后兩首詩句,詩人運用了對偶的句式,又采用了擬人的手法,給山水賦予人的感情,化靜為動,顯得自然化,既生機勃勃又清靜幽雅。

        賞析:

        這首詩是題寫在湖陰先生家屋壁上的。前兩句寫他家的環(huán)境,潔凈清幽,暗示主人生活情趣的高雅。后兩句轉(zhuǎn)到院外,寫山水對湖陰先生的深情,暗用“護田”與“排闥”兩個典故,把山水化成了具有生命感情的形象,山水主動與人相親,正是表現(xiàn)人的高潔。詩中雖然沒有正面寫人,但寫山水就是寫人,景與人處處照應(yīng),句句關(guān)合,融化無痕。詩人用典十分精妙,讀者不知典故內(nèi)容,并不妨礙對詩歌大意的理解;而詩歌的深意妙趣,則需要明白典故的出處才能更深刻地體會。

      【書湖陰先生壁的翻譯和賞析】相關(guān)文章:

      《書湖陰先生壁》翻譯賞析02-10

      書湖陰先生壁原文翻譯及賞析12-02

      《書湖陰先生壁》原文及翻譯賞析10-20

      《書湖陰先生壁》原文及翻譯賞析03-11

      書湖陰先生壁王安石翻譯及賞析11-20

      《書湖陰先生壁》賞析11-18

      王安石《書湖陰先生壁》原文翻譯及賞析10-20

      《書湖陰先生壁》原文及賞析06-11

      《書湖陰先生壁》詩歌賞析06-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩vs欧美vs国产肉 | 思思99re6国产在线播放 | 亚洲乱码国产乱码精品精在线网站 | 亚洲成aⅴ人在线观看 | 亚洲中文字幕一二三区 | 中国浓毛少妇毛茸茸 |