<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《蟬》原文譯文鑒賞

      時間:2022-07-16 12:43:33 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《蟬》原文譯文鑒賞

      《蟬》原文譯文鑒賞1

        

        唐代:李商隱

        本以高難飽,徒勞恨費聲。

        五更疏欲斷,一樹碧無情。

        薄宦梗猶泛,故園蕪已平。

        煩君最相警,我亦舉家清。

        譯文

        你棲身高枝之上才難以飽腹,雖悲鳴寄恨而無人同情。

        五更以后疏落之聲幾近斷絕,可是滿樹碧綠依然如故毫不動情。

        我官職卑下,行蹤飄忽不定,家園難返,故鄉的田園也早已荒蕪。

        煩勞你的鳴叫讓我能夠警醒,我也是,家徒四壁,舉家清苦。

        注釋

        以:因。薄宦:指官職卑微。高難飽:古人認為蟬棲于高處,餐風飲露,故說“高難飽”。

        恨費聲:因恨而連聲悲鳴。費,徒然。

        五更(gēng):中國古代把夜晚分成五個時段,用鼓打更報時,所以叫“五更”。疏欲斷:指蟬聲稀疏,接近斷絕。

        碧:綠。

        薄宦:官職卑微。梗猶泛:典出《戰國策·齊策》:土偶人對桃梗說:“今子東國之桃梗也,刻削子以為人,降雨下,淄水至,流子而去,則子漂漂者將何如耳。”后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦無依。梗,指樹木的枝條。

        故園:對往日家園的稱呼,故鄉。蕪已平:荒草已經平齊沒脛,覆蓋田地。蕪,荒草。平,指雜草長得齊平。

        君:指蟬。警:提醒。

        亦:也。舉家清:全家清貧。舉,全。清,清貧,清高。

        創作背景

        本詩的具體創作不詳。李商隱平生曾兩度入官秘書省,但最終未能得志,處境每況愈下。該詩就是表達了他雖仕途不順,卻堅守清高之志。

        賞析

        此詩先是描寫蟬的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上來,直抒胸臆,感情強烈,最后卻又自然而然地回到蟬身上,首尾圓融,意脈連貫。全詩以蟬起,以蟬結,章法緊密,對蟬的刻畫與詩人的情意婉轉表達到了渾然交融與統一,是托物詠懷的佳作。

        “本以高難飽,徒勞恨費聲。”首聯以蟬的生活習性起興。“高”以蟬棲高樹暗喻自己的清高;蟬的“難飽”又與作者身世感受暗合。由“難飽”而引出“聲”來,所以哀中又有“恨”。但這樣的鳴聲卻是徒勞,并不能使它擺脫難飽的困境。這是說,作者由于為人清高,所以生活清貧,雖然向有力者陳情,希望得到他們的幫助,最終卻是徒勞的。這樣結合作者自己的感受來詠物,看似把物的本來面貌歪曲,因為蟬本來沒有“難飽”和“恨”。作者這樣說,看似不真實了,但詠物詩的真實,是作者感情的真實。作者確實有這種感受,借蟬來寫,只要“高”和“聲”是和蟬符合的,作者可以寫出他對“高”和“聲”的獨特感受來,可以寫“居高聲自遠”(虞世南《詠蟬》),也可以寫“本以高難飽”,這兩者對兩位不同的作者都是真實的。

        五更疏欲斷,一樹碧無情。”頷聯是說,五更以后疏落之聲幾近斷絕,滿樹碧綠依然如故毫不動情。

        蟬的鳴聲到五更天亮時,已經稀疏得快要斷絕了,可是一樹的葉子還是那樣碧綠,并不為它的“疏欲斷”而悲傷憔悴,顯得那樣冷酷無情。這里接觸到詠物詩的另一特色,即無理得妙。蟬聲的'“疏欲斷”,與樹葉的“碧”兩者本無關涉,可是作者卻怪樹的無動于衷。這看似毫無道理,但無理處正見出作者的真實感情。“疏欲斷”既是寫蟬,也是寄托自己的身世遭遇。就蟬說,責怪樹的“無情”是無理;就寄托身世遭遇來說,責怪有力者本可以依托蔭庇而卻“無情”,是有理的。詠物詩既以抒情為主,所以這種無理在抒情上就成了有理了。

        “薄宦梗猶泛,故園蕪已平。”頸聯是說,我官職卑下像桃梗漂流不定,家園長期荒蕪雜草早已長平。

        頸聯來一個轉折,拋開詠蟬,轉到自己身上,這一轉就打破了詠蟬的限制,擴大了詩的內容。作者在各地當幕僚,是個小官,所以稱“薄宦”。經常在各地流轉,好像大水中的木偶到處漂流。這種不安定的生活,使他懷念家鄉,更何況家鄉田園里的雜草和野地里的雜草已經連成一片了,作者思歸就更加迫切。這兩句好像和上文的詠蟬無關,暗中還是有聯系的。“薄宦”同“高難飽”、“恨費聲”聯系,小官微祿,所以“難飽”、“費聲”。經過這一轉折,上文詠蟬的抒情意味就更明白了。

        “煩君最相警,我亦舉家清”,又回到詠蟬上來,用擬人法寫蟬。“君”與“我”對舉,把詠物和抒情密切結合,而又呼應開頭,首尾圓合。蟬的難飽正與我也舉家清貧相應;蟬的鳴叫聲,又提醒我這個與蟬境遇相似的小官,想到“故園蕪已平”,不免勾起賦歸之念。錢鐘書先生評論這首詩說:“蟬饑而哀鳴,樹則漠然無動,油然自綠也(油然自綠是對“碧”字的很好說明)。樹無情而人(‘我’)有情,遂起同感。蟬棲樹上,卻恝置(猶淡忘)之;蟬鳴非為‘我’發,‘我’卻謂其‘相警’,是蟬于我亦‘無情’,而我與之為有情也。錯綜細膩。”錢先生指出不僅樹無情而蟬亦無情,進一步說明詠蟬與抒情的錯綜關系。

        詠物詩,貴在“體物為妙,功在密附”。這首詠蟬詩,“傳神空際,超超玄著”,被朱彝尊譽為“詠物最上乘”。詩人借蟬棲高飲露的個性來表現自己高潔的品格,可謂借物詠懷的典型。

      《蟬》原文譯文鑒賞2

        時光荏苒,歲月如梭。盼望已久的暑假生活終于來到了。暑假在我們學生的心中是快樂的.、輕松的,但是我的暑假生活卻是人生百味,充滿了酸甜苦辣咸。

        快樂的暑假生活開始了,我每天也自由了,因為不用按時早起去上學,也不用發愁作業怎樣寫。但是因為我的學習成績不盡如人意,所以決定趁暑假學習,抓緊充電。

        首先,我安排好我的學習計劃、生活作息,讓我的暑假過得有滋有味。“一年之計在于春,一日之計在于晨。”我八點準時開始半小時的朗讀,接著是預習課文,掃除字詞障礙,然后再休息半小時。休息時間是我最開心的時刻,我要開啟美食行動——面包、果汁,最后還要和“知己”見面——手機游戲大戰。“莫愁前路無知己,天下誰人不識君”,打游戲是我最擅長的,我喜歡做飯游戲,這樣勞逸結合真是美哉美哉!

        我在暑假中確立了目標,端正了學習態度,完成了學習計劃,“士別三日,當刮目相看”,在新的學期里給老師、同學展現出一個全新的自我。“百尺竿頭,更進一步。”不信請看我的行動吧!

      【《蟬》原文譯文鑒賞】相關文章:

      《蟬》原文注釋及譯文09-28

      周書原文與譯文的鑒賞09-24

      隴西行原文及譯文鑒賞07-03

      牧童詞的原文及譯文鑒賞09-24

      《明日歌》原文及譯文鑒賞10-02

      《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞08-09

      《歸田錄》原文、譯文及鑒賞03-10

      《古風》原文譯文鑒賞及作者介紹12-30

      夜游孤山記的原文譯文及鑒賞08-30

      運命論原文及譯文詩歌鑒賞07-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中国日本亚洲综合久久久 | 亚州成a人在线观看日本 | 欧美一级高清在线观看 | 三上亚悠在线精品二区 | 亚洲丁香七月色婷婷 | 最新久久偷拍视频 |