<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      終身誤原文翻譯及賞析

      時間:2021-05-30 10:03:25 古籍 我要投稿

      終身誤原文翻譯及賞析

      終身誤原文翻譯及賞析1

        終身誤

        清代:曹雪芹

        都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。

        空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。

        嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。

        譯文及注釋

        都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。

        金玉良姻:指寶玉與寶釵的婚姻。金玉:語意雙關,既有貴重的意思,同時指代寶釵和寶玉。木石:語意雙關,和“金玉”相對,指代黛玉和寶玉。木石前盟:“金玉良姻”的對立面,指賈寶玉和林黛玉因前世之盟而產生的愛情。

        空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝(shū)寂寞林。

        雪:“薛”的諧音,指薛寶釵,兼喻其冷。高士,文雅有涵養的人,指寶釵。作者以“山中高士”比寶釵,表明了寶釵品性的高潔。姝:美女。林:指林黛玉。

        嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。

        齊眉舉案:這里指寶玉與寶釵維持著夫妻相敬如賓的表面虛禮。雖然寶釵對寶玉很好,但寶玉卻始終放不下黛玉,所以說“到底意難平”。案,有足的小食盤。

        注釋

        金玉良姻:指寶玉與寶釵的婚姻。金玉:語意雙關,既有貴重的意思,同時指代寶釵和寶玉。木石,語意雙關,和“金玉”相對,指代黛玉和寶玉。

        木石前盟:“金玉良姻”的對立面,指賈寶玉和林黛玉因前世之盟而產生的愛情。

        雪:“薛”的諧音,指薛寶釵,兼喻其冷。高士:文雅有涵養的人,指寶釵。作者以“山中高士”比寶釵,表明了寶釵品性的高潔。

        姝:美女。林:指林黛玉。

        齊眉舉案:這里指寶玉與寶釵維持著夫妻相敬如賓的表面虛禮。雖然寶釵對寶玉很好,但寶玉卻始終放不下黛玉,所以說“到底意世平”。案:有足的小食盤。

        賞析

        這是十二支曲子的第一首,以《終身誤》為曲名,點明主題是“誤了終身”。曲子以寶玉的自訴口吻,演唱自己與寶釵感情始終不能融洽的不幸婚姻,抒發對黛玉懷念和眷戀之情,表現出對封建包辦婚姻的強烈不滿。

        曲子開首兩句就以強烈的對比總起,顯示了寶玉思念前情的心情。前句中的“金”指寶釵,“玉”指寶玉,后句中的“木”指林黛玉,石”自指寶玉。語意是盡管他人都異口同聲稱贊寶釵與寶玉如金玉般匹配,強迫他們結合,但當事人寶玉卻不以為然,懷念和眷戀的卻是他與黛玉的,被他人認為比不上“金玉”的木石前盟。

        三、四句仍以對比的手法,分寫寶玉對寶釵、黛玉的不同感情與態度。前句中的“高士”本意指品德高尚的人。賈府中許多人認為薛寶釵品德高尚,為人溫柔敦厚,可以稱為“高士”,而寶玉卻不以為然,曲中運用“高士”一詞指寶釵,語帶諷刺意味。”雪“與“薛”同音,既點出寶釵的姓氏,又寫出了寶玉與寶釵相處時冰冷的感受。后句中的“世外仙姝”與“林”均指林黛玉,林黛玉因不能與寶玉結合,最后抑郁而死,“寂寞”一詞表現其境遇。前一句中的一個“空”字既描述了寶玉與寶釵結婚后因意志情趣不合的世堪境遇,表現寶玉對寶釵的冷漠,又反襯出寶玉對黛玉終生世忘的眷戀之情。

        五、六句是寶玉經歷了不幸婚姻后的人生認識。即在未與寶釵成婚前,盡管寶玉也看到他人生活的一些不幸,聽到他人對生活的某些抱怨,但他自己對生活和愛情畢竟還存有信心和美好幻想;與寶釵的結婚及婚后生活,打破了他的美夢,因此發出“嘆人間,美中不足今方信”的慨嘆。

        最后兩句,表達了寶玉對封建社會造成他不幸婚姻的憤懣不平心情。既然封建包辦婚姻使寶玉不能與自己所愛的黛玉結合,那么新婦寶釵縱使變成了孟光那樣舉案齊眉的賢婦,也不可能撫慰平息他痛苦不滿的心情。

        整首曲以強烈的對比手法,通過寶玉之口表現了作者曹雪芹對沒有愛愛情的封建包辦婚姻的否定和不滿。

      終身誤原文翻譯及賞析2

        終身誤

        清代:曹雪芹

        都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。

        空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。

        嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。

        譯文及注釋

        都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。

        說金鎖和寶玉相配才是美好的姻緣,我只念念不忘和黛玉的前世之盟。

        金玉良緣:符合封建秩序和封建家族利益的所謂美滿婚姻。此處特指寶玉與寶釵的婚姻。木石前盟:“金玉良緣”的對立面。指賈寶玉和林黛玉建立在共同反抗封建禮教基礎上的愛情。

        空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝(shū)寂寞林。

        每天面對人們都認為是端莊穩重的薛寶釵,卻始終忘不了仙女一樣聰明寂寞的林黛玉。

        山中高士:比寶釵,喻其清高、潔身自好。雪:“薛”的諧音,指寶釵,兼喻其冷。

        嘆人間,美中不足今方信。

        可嘆啊,我今天才相信人世間美好的事情總有不足。

        世外仙姝:指林黛玉本為絳珠仙子。姝,美女。寂寞林,寫明黛玉孤獨死去。

        縱然是齊眉舉案,到底意難平。

        縱然寶釵像漢代的孟光一樣賢惠,也不能消除我對林妹妹的一片深情。

        齊眉舉案:又作“舉案齊眉”,原指送飯時把托盤舉得跟眉毛一樣高,后形容夫妻互相尊敬、十分恩愛。案:有足的小食盤。《后漢書·梁鴻傳》:梁鴻家貧,但妻子孟光對他十分恭順,每次送飯給他時都把食盤舉得同眉毛一樣高。后以“舉案齊眉”為封建婦道的楷模。

        譯文及注釋

        譯文說金鎖和寶玉相配才是美好的姻緣,我只念念不忘和黛玉的前世之盟。

        每天面對人們都認為是端莊穩重的薛寶釵,卻始終忘不了仙女一樣聰明寂寞的林黛玉。

        可嘆啊,我今天才相信人世間美好的事情總有不足。縱然寶釵像漢代的孟光一樣賢惠,也不能消除我對林妹妹的一片深情。

        注釋金玉良緣:符合封建秩序和封建家族利益的所謂美滿婚姻。此處特指寶玉與寶釵的婚姻。

        木石前盟:“金玉良緣”的對立面。指賈寶玉和林黛玉建立在共同反抗封建禮教基礎上的愛情。

        “空對”句:意思是說寶玉與寶釵婚后,雖為夫妻而缺少真正的愛情。山中高士,比寶釵,喻其清高、潔身自好。雪,“薛”的諧音,指寶釵,兼喻其冷。

        “世外”句:“世外仙姝”,指林黛玉本為絳珠仙子。姝,美女。寂寞林,寫明黛玉孤獨死去。此句寫結了婚以后,賈寶玉總是念念不忘林黛玉,他愛的是林黛玉,所以“意難平”。

        齊眉舉案:又作“舉案齊眉”,原指送飯時把托盤舉得跟眉毛一樣高,后形容夫妻互相尊敬、十分恩愛。案:有足的小食盤。《后漢書·梁鴻傳》:梁鴻家貧,但妻子孟光對他十分恭順,每次送飯給他時都把食盤舉得同眉毛一樣高。后以“舉案齊眉”為封建婦道的楷模。

        創作背景

        曹雪芹以浪漫主義的手法,將《紅樓夢十二支曲》和《金陵十二釵正冊判詞》寫在了“賈寶玉神游大虛境,警幻仙曲演紅樓夢”這一回,這兩組結構完整的組詩是“金陵十二釵”形象塑造的提綱。《紅樓夢十二支曲》乃至于《紅樓夢》全書有一些情節是表觀愛情的,對于那種庸俗低級“才子佳人”式的愛情,曹雪芹是反對的。曹雪芹所肯定的愛情是建立在背叛封建宗法秩序,背叛儒家倫理道德,具有共同思想基礎上的愛情,而這樣的愛情實質上是一個政治問題,是封建社會末期思想斗爭的`一種反映。曹雪芹把《終身誤》放在十二首曲子的第一位,表明了寶玉對于寶釵和黛玉兩人截然不同的感情和心意,抒發了寶玉對于誤他終身的“金玉良緣”的憤恨。

        賞析

        這是十二支曲子的第一首,以《終身誤》為曲名,點明主題是“誤了終身”。曲子以寶玉的自訴口吻,演唱自己與寶釵感情始終不能融洽的不幸婚姻,抒發對黛玉懷念和眷戀之情,表現出對封建包辦婚姻的強烈不滿。

        曲子開首兩句就以強烈的對比總起,顯示了寶玉思念前情的心情。前句中的“金”指寶釵,“玉”指寶玉,后句中的“木”指林黛玉,石”自指寶玉。語意是盡管他人都異口同聲稱贊寶釵與寶玉如金玉般匹配,強迫他們結合,但當事人寶玉卻不以為然,懷念和眷戀的卻是他與黛玉的,被他人認為比不上“金玉”的木石前盟。

        三、四句仍以對比的手法,分寫寶玉對寶釵、黛玉的不同感情與態度。前句中的“高士”本意指品德高尚的人。賈府中許多人認為薛寶釵品德高尚,為人溫柔敦厚,可以稱為“高士”,而寶玉卻不以為然,曲中運用“高士”一詞指寶釵,語帶諷刺意味。”雪“與“薛”同音,既點出寶釵的姓氏,又寫出了寶玉與寶釵相處時冰冷的感受。后句中的“世外仙姝”與“林”均指林黛玉,林黛玉因不能與寶玉結合,最后抑郁而死,“寂寞”一詞表現其境遇。前一句中的一個“空”字既描述了寶玉與寶釵結婚后因意志情趣不合的難堪境遇,表現寶玉對寶釵的冷漠,又反襯出寶玉對黛玉終生難忘的眷戀之情。

        五、六句是寶玉經歷了不幸婚姻后的人生認識。即在未與寶釵成婚前,盡管寶玉也看到他人生活的一些不幸,聽到他人對生活的某些抱怨,但他自己對生活和愛情畢竟還存有信心和美好幻想;與寶釵的結婚及婚后生活,打破了他的美夢,因此發出“嘆人間,美中不足今方信”的慨嘆。

        最后兩句,表達了寶玉對封建社會造成他不幸婚姻的憤懣不平心情。既然封建包辦婚姻使寶玉不能與自己所愛的黛玉結合,那么新婦寶釵縱使變成了孟光那樣舉案齊眉的賢婦,也不可能撫慰平息他痛苦不滿的心情。

        整首曲以強烈的對比手法,通過寶玉之口表現了作者曹雪芹對沒有愛愛情的封建包辦婚姻的否定和不滿。

        詞典釋義

        (釋義為系統自動檢索,難免有誤,僅供參考。)都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。

      【終身誤原文翻譯及賞析】相關文章:

      《終身誤》譯文及注釋09-16

      《蟋蟀》原文翻譯及賞析01-23

      清人原文翻譯及賞析01-22

      梅雨原文賞析及翻譯01-21

      閨怨原文賞析及翻譯01-20

      漁父原文賞析及翻譯01-19

      春雨原文賞析及翻譯01-19

      《秋日》原文賞析及翻譯01-17

      春游原文賞析及翻譯01-17

      春日原文賞析及翻譯01-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一级似看大片中文字母 | 亚洲性人人天天夜夜摸福利 | 亚洲视频手机在线观看 | 亚洲精品欧美在线综合国 | 亚洲欧美动漫少妇自拍 | 日韩欧美国产动漫一区 |