<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《關山月》徐陵原文注釋翻譯賞析

      時間:2023-03-21 16:12:13 晶敏 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《關山月》徐陵原文注釋翻譯賞析

        在平時的學習、工作或生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調,押韻、轉韻有一定法式。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編整理的《關山月》徐陵原文注釋翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        原文

        關山月①

        關山三五月②,客子憶秦川③。

        思婦高樓上④,當窗應未眠⑤。

        星旗映疏勒⑥,云陣上祁連⑦。

        戰氣今如此⑧,從軍復幾年⑨。

        注釋

        ①關山月:樂府《橫吹曲》題。

        ②關山:邊境要塞之地,指征戰人的所在地。三五月:陰歷十五的月亮。

        ③客子:在外地出游或出征的人。秦川:指關中地區,泛指今陜西、甘肅、秦嶺以北的平原地帶。

        ④思:想到。婦:指客子的妻子。這句和下句時客子想象的情景。

        ⑤當:對著。未眠:沒有睡覺。

        ⑥旗:星名。星旗:就是旗星,古代人認為它代表戰爭。《史記·天官書》:“房心東北曲十二星曰旗。”映:照耀,映照。疏勒:漢代時西域的諸國之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾自治區疏勒縣。

        ⑦云陣:就是陣云,像兵陣一樣密布的濃云。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區境內的天山。

        ⑧戰氣:戰爭氣氛。

        ⑨從軍:在軍隊中服役。復:又,再。

        譯文

        十五的月亮映照在關山,征人思鄉懷念秦川。

        (想必)妻子此時正站在高樓上,對著窗戶遙望遠在邊關的我而沒有睡覺。

        戰爭的旗幟飄揚在疏勒城頭,密布的濃云籠罩在祁連山上。

        戰爭局勢如此緊張,從軍征戰何時能夠還鄉。

        鑒賞

        《關山月》是一首較有感染力的抒情詩,引用漢代故事描述了因戰事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁。詩人又巧用十五圓月作引子,抒發了內心的深情。此詩雖只有簡潔八句四十個字,但寫得情景交融,歷歷在目,呈現出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。詩人基于深厚的功底,功妙的藝術構思,簡潔的語言,成功地創作出這一首的古題新作。其中有三個值得賞析和品味的詩點。

        首先,有感而作,國事家事也縈懷于心,將邊關戰爭和征夫思婦融于一起而描述在詩中。當時也是多事之秋,戰事頻繁,影響到國泰民安,百姓家庭團圓幸福,詩人抓住征夫遠在邊塞而思念家人的情思作為著筆點,既有了邊關戰事,更寫出了遠征戰士家庭的情感,流露出對征人遠離親人的同情,對戰爭的譴責,這首詩作成功之處就在于具有一定的現實性與人民性,擺脫了宮體詩作內容的貧乏。

        其次,詩作構思設計的藝術性。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個情景畫面,這是在情景交融中抒發了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉回到邊塞的征夫心懷:戰事猶酣,解甲歸田恐是遙遙無期,憂慮無限,無形中也對應思婦在高樓遙望邊疆而無眠,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚。這樣一種構思巧妙地突出:對戰爭的怨恨;對夫妻別離思念之同情;對圓月美景卻帶來了更多離愁的怨傷。

        再次,語言應用簡潔圓潤,善用詞語增強意蘊。八句四十字,簡明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,“云陣”和“戰氣”更見戰事形勢緊張,氣氛逼人,“映”更見城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌。“復”更突出歸期遙遙。這也顯露詩人純熟的詩歌語言和平時的功底。

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        婷婷色香五月综合激激情 | 亚洲国产AⅤ久久综合 | 中文字幕精品一区二区精品 | 伊人网国产亚洲欧美 | 日本真实乱子伦精品视频 | 亚洲男女Av中文字幕 |