<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      送狄宗亨_王昌齡的詩原文賞析及翻譯

      時間:2021-08-03 12:34:17 古籍 我要投稿

      送狄宗亨_王昌齡的詩原文賞析及翻譯

        送狄宗亨

        唐代 王昌齡

        秋在水清山暮蟬,洛陽樹色鳴皋煙。

        送君歸去愁不盡,又惜空度涼風(fēng)天。

        譯文

        秋水清澈蟬鳴不歇,遠望暮色蒼茫洛陽樹色依稀可辨。

        送君離去后心中愁緒無窮盡,只能空度這涼風(fēng)颯颯的秋天。

        注釋

        暮:傍晚。

        鳴皋:山名。狄宗亨要去的地方,在今河南省嵩縣東北。

        賞析

        這是一首送別朋友的詩,全詩內(nèi)容是詩人對朋友真摯情誼的表達,抒發(fā)的是惜別之情。

        “秋在”“暮”字可以看出送行的時間是秋天的傍晚!八濉,說明天晴氣爽,“暮蟬”,黃昏的時候還有蟬在鳴叫!奥尻枴笔窃娙伺c狄宗亨惜別的地方,也就是今河南省洛陽市;“鳴皋”,狄宗亨要去的地方,在河南省嵩縣東北,陸渾山之東有“鳴皋山”,相傳有白鶴鳴其上,故名。又稱九皋山,山麓有鳴皋鎮(zhèn)。本句中的“樹色”和“煙”是寫景,暮色蒼茫中洛陽“樹色”依稀可辨,這是實寫;在洛陽是看不到鳴皋的'“煙”的,但與朋友惜別時,向朋友要去的地方望去,煙霧朦朧,這是虛寫。

        詩的后兩句直抒情懷。“愁不盡”說明兩人情誼非同一般和作者的依依不舍之情,后句側(cè)重點是“空度”,他說,你走了我很惋惜無人與我做伴,只能白白度過這個涼風(fēng)颯颯、氣候宜人的秋天。這兩句語意淺近,而詩人與狄宗亨的深厚情誼卻表現(xiàn)得十分深刻,即所謂“意近而旨遠”。

        這首詩語言通俗流暢,含意雋永深沉,雖然只有四句,但卻以情取景,借景抒情,委婉含蓄,意余言外。因為一首“七絕”只有二十八個字,表現(xiàn)的思想感情又較復(fù)雜,這也就難怪詩人惜墨如金,用一字而表現(xiàn)豐富的內(nèi)容,如第二句以“煙”字概括說明想象中的鳴皋景物,第三句以“愁”字表現(xiàn)詩人對狄宗亨的感情之深,皆是妙筆。

      【送狄宗亨_王昌齡的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      送柴侍御_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

      塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

      芙蓉樓送辛漸_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-26

      王昌齡《送魏二》全詩賞析及翻譯12-28

      西宮春怨_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-27

      答武陵太守_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

      龍標(biāo)野宴_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

      送遠_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

      宿王昌齡隱居_常建的詩原文賞析及翻譯08-26

      出塞二首_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美在线人成最新 | 日本免费一区二区三区视频 | 亚洲中文字幕综合精品视频 | 伊人色综合一区二区三区 | 日本最新一区二区三区免费看 | 日韩精品亚洲国产一区蜜芽 |