<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      周頌·清廟_詩(shī)原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2021-08-03 14:32:07 古籍 我要投稿

      周頌·清廟_詩(shī)原文賞析及翻譯

        周頌·清廟

        先秦 佚名

        於穆清廟,肅雍顯相。

        濟(jì)濟(jì)多士,秉文之德。

        對(duì)越在天,駿奔走在廟。

        不顯不承,無(wú)射于人斯!

        譯文

        美哉清靜宗廟中,助祭高貴又雍容。

        眾士祭祀排成行,文王美德記心中。

        遙對(duì)文王在天靈,奔走在廟步不停。

        光輝顯耀后人承,仰慕之情永無(wú)窮。

        注釋

        於:贊嘆詞,猶如現(xiàn)代漢語(yǔ)的“啊”。穆:莊嚴(yán)、壯美。清廟:清靜的宗廟。

        肅雝:莊重而和順的樣子。顯:高貴顯赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿諸侯。

        濟(jì)濟(jì):眾多。多士:指祭祀時(shí)承擔(dān)各種職事的官吏。

        秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。

        對(duì)越:猶“對(duì)揚(yáng)”,對(duì)是報(bào)答,揚(yáng)是頌揚(yáng)。在天:指周文王的在天之靈。

        駿:敏捷、迅速。

        不:通“丕”,大。承:借為“烝”,美盛。

        射:借為“斁”,厭棄。斯:語(yǔ)氣詞。

        鑒賞

        “詩(shī)”有“四始”,是司馬遷在《史記·孔子世家》中具體提出來(lái)的。他說(shuō):“古者,詩(shī)三千余篇,及至孔子,去其重,取可施于禮義,上采契、后稷,中述殷、周之盛,至幽、厲之缺,始于衽席,故曰:‘《關(guān)雎》之亂,以為《風(fēng)》始,《鹿鳴》為《小雅》始,《文王》為《大雅》始,《清廟》為《頌》始。’”他的話不一定可靠,而“四始”云云,據(jù)說(shuō)又是來(lái)自魯詩(shī)之說(shuō)。而作為毛詩(shī)學(xué)說(shuō)思想體系的《毛詩(shī)序》,卻又僅僅把風(fēng)、小雅、大雅和頌四種詩(shī)類作為“四始”。其實(shí),自古以來(lái)雖然都講“四始”,而他們的說(shuō)法又是眾說(shuō)紛紜、讓人莫衷一是的。他們重視“四始”,實(shí)際代表了他們對(duì)整部《詩(shī)經(jīng)》編輯思想體系的根本看法。按照毛詩(shī)的觀點(diǎn),整部《詩(shī)經(jīng)》,都是反映和表現(xiàn)王道教化的,所以鄭玄箋說(shuō):“‘始’者,王道興衰之所由。”因此,每類詩(shī)的第一篇,就具有特殊的意義。

        根據(jù)毛詩(shī)的解釋,司馬遷所說(shuō)的四篇“始詩(shī)”都是贊“文王之道”、頌“文王之德”的。周文王姬昌,在殷商末期為西伯,在位五十年,“遵后稷、公劉之業(yè),則古公、公季之法,篤仁、敬老、慈少”,“陰行善”,招賢納士,致使呂尚、鬻熊、辛甲等賢士來(lái)歸,并先后伐犬戎、密須、黎國(guó)、邘及崇侯虎,自岐下徙都于豐,作豐邑,奠定了周部族進(jìn)一步壯大的雄厚的'基礎(chǔ)。(見(jiàn)《史記·周本紀(jì)》)他在世時(shí),雖然沒(méi)有實(shí)現(xiàn)滅殷立周、統(tǒng)一中原的宏愿,但他的“善理國(guó)政”,卻使周部族向外顯示了信譽(yù)和聲威,為他兒子周武王姬發(fā)的伐紂興國(guó)鋪平了道路。所以,在周人心目中,他始終是一位威德普被、神圣而不可超越的開國(guó)賢君。《詩(shī)經(jīng)》中很多詩(shī)篇歌頌、贊美他,是符合歷史真實(shí)的。

        《毛詩(shī)序》說(shuō):“頌者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也。”《禮記·明堂位》:“季夏六月,以禘禮祀周公于太廟,升歌《清廟》。”《禮記·祭統(tǒng)》:“夫人嘗禘,升歌《清廟》,……此天子之樂(lè)也。”《禮記·孔子燕居》:“大饗,……兩君相見(jiàn),升歌《清廟》。”《禮記·文王世子》:“天子視學(xué),登歌《清廟》。”可見(jiàn),它的意義已不只是歌頌和祭祀周文王本人了。

        然而,這篇“頌始”,到底是敘寫的什么內(nèi)容,歷代的《詩(shī)經(jīng)》學(xué)者的看法并不是一致的。毛詩(shī)和魯詩(shī)認(rèn)為是祭祀文王,詠文王之德。而《尚書·洛誥》以為是合祭周文王、周武王時(shí)用的歌舞辭,是周人“追祖文王而宗武王”的表現(xiàn)。可是鄭玄箋提出清廟乃“祭有清明之德者之廟也”,文王只是“天德清明”的象征而已。于是也就有人認(rèn)為《清廟》只是“周王祭祀宗廟祖先所唱的樂(lè)歌”(高亨《詩(shī)經(jīng)今注》),并不一定是專指文王。不過(guò),從“四始”的特點(diǎn)來(lái)看,說(shuō)是祭祀文王的樂(lè)歌,還是比較有道理的。

        創(chuàng)作背景

        關(guān)于此詩(shī)的背景,鄭玄認(rèn)為此詩(shī)作于周公攝政五年。但對(duì)此歷代學(xué)者尚有爭(zhēng)論。有人認(rèn)為此詩(shī)作于周成王七年,也有人認(rèn)為作于周昭王時(shí)期;有人說(shuō)是周公所作,也有人說(shuō)是周武王所作,還有說(shuō)是周成王所作的。

      【周頌·清廟_詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      《詩(shī)經(jīng)·頌·周頌·清廟之什·維清》原文注釋翻譯12-05

      周頌·噫嘻_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      武侯廟_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      周頌·有客原文翻譯及賞析07-16

      武侯廟_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

      題木蘭廟_杜牧的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

      《維清》原文、翻譯及賞析02-02

      周頌·敬之原文及賞析07-16

      《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04

      牧童詩(shī)原文翻譯及賞析01-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧洲国产精品片. | 日本迷奷系列在线播放97 | 天天视频一区二区三区 | 中文乱码免费一区二区 | 一级A爱做片免费观看国产 香蕉精品偷在线观看 | 在线播放日本免费人成视频在线观看 |