<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      登廣武古戰(zhàn)場(chǎng)懷古_(tái)李白的詩原文賞析及翻譯

      時(shí)間:2021-08-03 14:53:05 古籍 我要投稿

      登廣武古戰(zhàn)場(chǎng)懷古_(tái)李白的詩原文賞析及翻譯

        登廣武古戰(zhàn)場(chǎng)懷古

      登廣武古戰(zhàn)場(chǎng)懷古_(tái)李白的詩原文賞析及翻譯

        唐代·李白

        秦鹿奔野草,逐之若飛蓬。

        項(xiàng)王氣蓋世,紫電明雙瞳。

        呼吸八千人,橫行起江東。

        赤精斬白帝,叱咤入關(guān)中。

        兩龍不并躍,五緯與天同。

        楚滅無英圖,漢興有成功。

        按劍清八極,歸酣歌大風(fēng)。

        伊昔臨廣武,連兵決雌雄。

        分我一杯羹,太皇乃汝翁。

        戰(zhàn)爭(zhēng)有古跡,壁壘頹層穹。

        猛虎嘯洞壑,饑鷹鳴秋空。

        翔云列曉陣,殺氣赫長虹。

        撥亂屬豪圣,俗儒安可通。

        沉湎呼豎子,狂言非至公。

        撫掌黃河曲,嗤嗤阮嗣宗。

        譯文

        帝位如鹿奔于荒野草地之中,豪杰之士若逐飛起的蓬草一樣窮追。

        項(xiàng)王雄氣蓋過世界,雙目明亮炯炯有神。

        指揮八千人自江東而起,畏行于天下。

        高祖被酒夜斬白帝子,風(fēng)云叱咤進(jìn)入關(guān)中之地。

        兩條龍不能并而躍起,天上五行之象也是這樣。

        楚王被消滅未得展雄圖,漢王興盛得以成就王霸之業(yè)。

        手提寶劍平定天下,回歸家鄉(xiāng)縱酒擊筑而高歌大風(fēng)。

        往昔君臨廣武,雙方集結(jié)眾兵欲以決一雌雄。

        為天下而不顧家,如果你項(xiàng)王要烹我太公,也請(qǐng)你分一碗湯給我,我父親也是你的父親。

        戰(zhàn)爭(zhēng)已過留下的只有古跡,當(dāng)年戰(zhàn)時(shí)軍營的圍墻在高空之下早已倒塌。

        高祖如猛虎號(hào)嘯于洞壑,又如饑餓的雄鷺鳴叫于秋日高空。

        云氣騰翔布列于陣前,騰騰殺氣如長虹一樣威嚇。

        平定禍亂屬大圣人所為,淺驪而迂腐的儒士哪里能受此大任。

        阮籍沉湎于酒中呼劉邦為豎子,這種狂放偏激之言是不公正的。

        身在曲折的黃河我撫掌而笑,阮嗣宗真是很可笑。

        注釋

        廣武:古城名。《水經(jīng)注》、《郡國志》:滎陽縣有廣武城,城在山上,漢所城也。高祖與項(xiàng)羽臨絕澗對(duì)語,責(zé)羽十罪,羽射漢祖中胸處也。《后漢書注》:《西征記》曰:有三皇山,或謂三室山,山上有二城,東者曰東廣武,西者曰西廣武,各在一山頭,相去二百余步,其間隔深澗,漢祖與項(xiàng)籍語處。《元和郡縣志》:東廣武、西廣武二城,各在一山頭,相去二百余步,在鄭州榮澤縣西二十里。漢高與項(xiàng)羽俱臨廣武而軍,今東城有高壇,即是項(xiàng)羽坐太公于上以示漢軍處。《一統(tǒng)志》:古戰(zhàn)場(chǎng),在開封府廣武山下,即楚漢戰(zhàn)處。

        秦鹿:用“逐鹿”典故。

        雙瞳:傳說項(xiàng)羽眼珠有兩個(gè)瞳孔。

        呼吸:一呼即來的意思。

        赤精:劉邦感赤龍而生。

        叱咤:發(fā)怒大喝。

        兩龍:古以為天子是真龍,并世不能有二龍,兩龍并世必然相斗。此指劉邦和項(xiàng)羽。

        五緯:即金木水火土五行星。

        八極:指天下最邊遠(yuǎn)的地方。高誘《淮南子注》:“八極,八方之極也。”

        歌大風(fēng):漢高祖十二年劉邦回家鄉(xiāng),大宴家鄉(xiāng)父老,酒酣,劉邦擊筑而歌《大風(fēng)歌》。

        連兵:兵刃相連,指正面交鋒。

        沉湎:沉思遙想。

        嗤嗤:嗤笑。

        鑒賞

        這首詩借楚漢對(duì)峙的古戰(zhàn)場(chǎng)遺跡,評(píng)論亂世英雄項(xiàng)羽、劉邦的成敗,闡述撥亂反正的經(jīng)驗(yàn),總結(jié)“撥亂屬豪圣”的歷史規(guī)律。詩人的見解與司馬遷略同。但由于詩人不受儒家傳統(tǒng)觀念的約束,也能超脫世俗的功利觀念,因而既肯定項(xiàng)羽劉邦的成敗,又不以成敗論英雄,而從天意、智力、功業(yè)結(jié)合分析,贊揚(yáng)劉邦兼有豪杰和圣人的氣質(zhì),指出只有這樣的豪圣才能完成治平亂世統(tǒng)一天下的任務(wù)。這就比司馬遷所說的論述顯得透徹明確,而與阮籍鄙薄劉邦的觀點(diǎn)根本相反,更無論同情項(xiàng)羽失敗、嫌惡劉邦等偏見迂論。因此此詩的史論觀點(diǎn)雖不免歷史局限而拘于英雄史觀及天命論,但在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,卻是獨(dú)到的,杰出的,具有辯證精神。

        此詩既具有敘事詩的結(jié)構(gòu),又充滿抒情詩的.實(shí)質(zhì)。全詩敘述古跡有關(guān)的歷史人物和眼前景象,抒發(fā)詩人的情懷和感觸,運(yùn)用多種藝術(shù)手法,提煉精美的語言,鑄成不同的藝術(shù)形象,錯(cuò)綜而層次清楚地表達(dá)主題思想。

        這是一首五言古詩,整體結(jié)構(gòu)猶如樂府歌行,有頭有尾,夾敘夾議,從秦亡開始,講到阮籍的感慨。安排得當(dāng),層次分明。全詩分為兩大段,前十四句為第一段,概述秦亡后的楚漢興亡成敗的歷史;后十六句為第二段,緬懷廣武古戰(zhàn)場(chǎng)楚漢相對(duì)峙的歷史。前段基本采取敘述方式,后段基本采用評(píng)述方式。運(yùn)用多種手法,通過鮮明形象,以完成整體結(jié)構(gòu),表達(dá)主題思想,是此詩的一個(gè)顯著的藝術(shù)特點(diǎn)。

        對(duì)現(xiàn)實(shí)的超然態(tài)度,對(duì)歷史的洞然見識(shí),對(duì)詩歌藝術(shù)的卓然才能,構(gòu)成了這首懷古詩灑脫超逸、豪放豁達(dá)的獨(dú)特風(fēng)格;也使它充滿了樂觀開朗的情緒,具有抒情詩的實(shí)質(zhì)。

        創(chuàng)作背景

        根據(jù)裴斐《李白年譜簡(jiǎn)編》,這首詩寫于唐玄宗天寶三載(744年)詩人游大梁(今河南開封一帶)和宋州(州治在今河南商丘)之時(shí),是在被唐玄宗“賜金放還”(《新唐書》本傳)之后。

      【登廣武古戰(zhàn)場(chǎng)懷古_(tái)李白的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

      登太白峰_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      登新平樓_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      登金陵鳳凰臺(tái)_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      武侯廟_詩原文賞析及翻譯08-03

      怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

      箜篌謠_李白的詩原文賞析及翻譯08-20

      贈(zèng)李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

      于闐采花_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      遠(yuǎn)別離_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      春日行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        伊人久久大香线蕉综合极速 | 日本一道本高清一区二区手机版 | 亚洲一区二区三区日韩91 | 日韩高清亚洲日韩精品一区二区 | 中文精品久久久久鬼色 | 日本欧美亚洲综合久久久 |