<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      洞仙歌·泗州中秋作原文及賞析

      時間:2021-08-17 13:32:05 古籍 我要投稿

      洞仙歌·泗州中秋作原文及賞析

        原文:

      洞仙歌·泗州中秋作原文及賞析

        青煙冪處,碧海飛金鏡。永夜閑階臥桂影。露涼時、零亂多少寒螀,神京遠,惟有藍橋路近。

        水晶簾不下,云母屏開,冷浸佳人淡脂粉。待都將許多明,付與金尊,投曉共、流霞傾盡。更攜取、胡床上南樓,看玉做人間,素秋千頃。

        譯文:

        青色的煙云,遮住了月影,從碧海般的晴空里飛出一輪金燦燦的明鏡。長夜的空階上臥著掛樹的斜影。夜露漸涼之時,多少秋蟬零亂地嗓鳴。思念京都路遠,論路近唯有月宮仙境。高卷水晶簾兒,展開云母屏風,美人的淡淡脂粉浸潤了夜月的清冷。待我許多月色澄輝,傾入金樽,直到拂曉連同流霞全都傾盡。再攜帶一張胡床登上南樓,看白玉鋪成的.人間,領略素白澄潔的千頃清秋。

        注釋:

        ⑴泗州:今安徽省泗縣。⑵冪(mì):煙霧彌漫貌。⑶永:長,兼指時間或空間。⑷寒螀(jiāng):即寒蟬,體小,秋出而鳴。⑸神京:指北宋京城汴梁。⑹藍橋:謂秀才裴航于藍橋會仙女云英事。唐裴铏《傳奇·裴航》云:長慶中,有秀才裴航,行于湘漢。同行樊夫人,國色天姿,航欲求之,夫人與詩曰:“一飲瓊漿百感生,玄霜搗盡見云英。藍橋便是神仙宮,何必崎嶇上玉清。”后經藍橋驛側近,因渴甚,遂下道求漿而飲,會云英,以玉杵臼為禮,結為連理。方知云英為仙女、樊夫人則云英之姐也。藍橋,今陜西省藍田縣西南藍溪之上,故名。⑺云母屏:云母為花崗巖主要成分,可作屏風,艷麗光澤。⑻佳人:這里指席間的女性。⑼流霞:本天上云霞,語意雙關,借指美酒。《太平廣記》引《抱樸子·須曼卿》曰:蒲坂有須曼卿者曰:“在山中三年精思,有仙人來迎我,乘龍升天。龍行甚疾,頭昂尾低,令人在上危怖。及到天上,先過紫府,金床玉幾,晃晃昱昱,真貴處也。仙人以流霞一杯飲我,輒不饑渴。忽然思家,天帝前謁拜失儀,見斥來還。令更自修責,乃可更往。昔淮南王劉安,升天見上帝,而箕坐大言,自稱寡人,遂見謫,守天廁三年。吾何人哉?”河東因號曼卿為“斥仙人”。⑽胡床:古代一種輕便坐具,可以折疊。

        賞析:

        這首《洞仙歌》是晁補之于公元1110年(宋徽宗大觀四年)中秋作于泗州(宋時屬淮南東路)。作者時任泗州知州。此詞為作者絕筆之作。

      【洞仙歌·泗州中秋作原文及賞析】相關文章:

      臨江仙·離果州作原文翻譯及賞析01-15

      洞仙歌·冰肌玉骨原文翻譯及賞析12-27

      洞仙歌·丁卯八月病中作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

      《洞仙歌》蘇軾詞作鑒賞10-29

      臨江仙·風水洞作_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

      蘇軾《洞仙歌》全詞翻譯及賞析09-06

      泗州東城晚望_秦觀的詩原文賞析及翻譯08-03

      田園作原文及賞析01-12

      蘇軾《洞仙歌·冰肌玉骨》詩詞賞析及注釋翻譯09-06

      《洞仙歌》蘇軾詩詞鑒賞10-29

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕不卡免费精品视频 | 中文字幕丝袜四区 | 五码三级级精品国产宾 | 午夜免费啪视频在线观看区 | 亚洲中文字幕精品一区 | 亚洲第一中文字幕 |