<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《長相思·其一》原文及賞析

      時間:2021-08-23 20:01:17 古籍 我要投稿

      《長相思·其一》原文及賞析

        長相思·其一

        朝代:唐代

        作者:李白

        長相思,在長安。

        絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

        孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

        美人如花隔云端!

        上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。

        天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

        長相思,摧心肝!

        譯文

        日日夜夜地思念啊,我思念的人在長安。

        秋夜里紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹席分外清寒。

        夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗;卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆。

        如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

        上面有長空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起萬丈波瀾。

        天長地遠日夜跋涉多艱苦,夢魂也難飛越這重重關山。

        日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷肝腸。

        注釋

        長安:今陜西省西安市。

        絡緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。

        金井闌:精美的井闌。

        簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。

        帷:窗簾。

        青冥:青云。

        淥水:清水。

        關山難:關山難渡。

        摧:傷。

        賞析

        這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發了感情。表現出相思的`痛苦。

        本詩由兩部分組成。第一部分從開頭到“美人如花隔云端”,描寫了主人公“在長安”的相思之苦。從“金井闌”中可以猜出主人公的住處頗為奢華,但身處華廈卻感到十分空虛寂寞:先是聽見紡織娘凄慘地鳴叫,又感到“霜送曉寒侵被”的凄涼,無法入眠。而“孤燈不明”更增添了愁緒。其中,“孤”字在寫燈的同時也表現了人物的心理。接下來寫從卷帷中看到的,只能供人仰望的月亮令主人公想到了美人。然而,美人遠在云端,使人只能“對空長嘆”。

        以下到結尾是第二部分,描寫夢中的追求,承接“苦相思”。在浪漫的氛圍中,主人公幻想著夢魂飛去尋找自己的心上人。但“上有青冥之高天,下有“淥水之波瀾”,不僅天長地遠,而且還要渡過重重關山。這種沒有結果的追求使主人公不禁一聲長嘆:“長相思,摧心肝”。此句結尾不僅回應開頭,而且語出有力,令人蕩氣回腸。

      【《長相思·其一》原文及賞析】相關文章:

      相思原文賞析及翻譯01-16

      相思原文翻譯及賞析01-12

      王維相思原文翻譯及賞析05-07

      白居易《長相思》原文及賞析12-16

      相思原文賞析及翻譯(15篇)01-16

      相思原文賞析及翻譯15篇01-16

      相思原文翻譯及賞析(15篇)01-12

      相思原文翻譯及賞析15篇01-12

      長干行·其一_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

      夢李白·其一原文及賞析08-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美v国产一区二区 | 日本曰女人免费在线刺激 | 五十路一区二区三区视频 | 又爽又猛又粗国产免费 | 日本三级欧美三级人妇视频 | 亚洲日韩r级在线观看 |