<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      客中初夏原文及賞析

      時間:2021-10-15 10:32:38 古籍 我要投稿

      客中初夏原文及賞析

        原文:

        四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。

        更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。

        譯文

        初夏四月,天氣清明和暖,下過一場雨天剛放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正對門的南山變得更加明凈了。

        眼前沒有隨風飄揚的柳絮,只有葵花朝向著太陽開放。

        注釋

       、趴椭校郝镁铀l作客。

       、魄搴停禾鞖馇迕鞫团。

       、悄仙疆攽簦赫龑﹂T的南山。

       、任┯校簝H有,只有。

        鑒賞

        前兩句寫雨后初晴的景色,后兩句的景物描寫是有寄托的。第三句的含意是:我不是因風起舞的柳絮,意即決不在政治上投機取巧,隨便附和;我的心就像葵花那樣向著太陽,意即對皇帝忠貞不貳。詩人托物言志,筆法委婉含蓄。

        賞析一

        客居它鄉,在春盡夏初之際,一幅雨后乍晴清明和暖的秀麗畫面躍入詩人的視野。而在這富于變化情趣的畫面中,詩人不喜雨絲蒙蒙的南山,也不贊隨風飛舞的柳絮,而把自己的獨鐘給了向日而傾的葵花,其意何在呢不難發現詩人非獨愛葵花,而是性情使然,言在此而意在彼。詩人久在官場,自是看夠了人云亦云的柳絮,卻無論如何也不愿自己"摧眉折腰"隨風飄擺,終而選擇了做株向日的葵花,真金如色,笑臉為形,且懂得珍惜陽光,這也許才是葵花的可愛之處吧!

        賞析二

        本詩語言淺白,色彩明麗清新,猶如攝影師抓拍的一個鏡頭,"當戶轉分明""清和雨乍晴",作者調動我們熟悉的景物布置了一個清明和暖的氣氛!罢А薄稗D”“起”“傾”,使這些景物鮮活生動,使整首詩充滿了雨和夏的味道,從嗅覺,感覺,視覺各個方位來攻占讀者的心。最后兩句點明本詩主旨,作者的心猶如葵花向日,任雨打風吹,不動不搖,絕不改變自己的政治理想。

        賞析三

        這是一首寓情于景,狀物抒懷的托物言志詩。起筆點明節令:初夏的一場細雨,驅散了春天的寒意,洗凈了空氣的塵埃,使得萬里江山在經歷了夏雨的.洗禮后添得一份明朗,顯得更加嫵媚。緊接著轉筆入近景:春去夏來,眼前已沒有了那隨風飛舞的柳絮,只有自始至終向著明媚陽光的葵花。詩人有意選擇"柳絮","葵花"作比,言此意彼,恰恰要表明內心的情志:風雨之中我不會像稱為"水性楊花"的敗絮,我要做"永遠向日"的葵花!

        賞析四

        一首平白如話的小詩,既無險字,也無麗詞,似乎一覽無余。初夏時節,一場清雨剛停,對著門的南山又清清楚楚地展現在眼前。隨風飄舞的柳絮楊花已不見,只有葵花對著太陽在開放。這其實只是字面上的意思。作為政治家的司馬光決非如此淺。簧踔劣貌恢毤毦捉,便可知其所指,其所托,其所寄寓著的深意。風風雨雨,雨雨風風,我(作者)也永不會像柳絮一樣沒有固定的操守,而會永遠像葵一樣忠心于國家。此詩是言在此而意在彼,托物而言志。

      【客中初夏原文及賞析】相關文章:

      客中初夏原文及賞析12-19

      初夏原文翻譯及賞析12-29

      客至原文翻譯及賞析12-27

      初夏原文翻譯及賞析(15篇)12-29

      初夏原文翻譯及賞析15篇12-29

      初夏江村原文翻譯及賞析12-29

      阮郎歸·客中見梅原文翻譯及賞析12-26

      初夏原文翻譯及賞析匯編15篇12-29

      初夏原文翻譯及賞析通用15篇12-29

      客至原文翻譯及賞析4篇12-27

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        精品偷拍视频一区二区三区 | 亚洲精品在线视频不 | 永久久精品一级AV高清免费看 | 亚洲人成电影福利在线播放 | 在线播放免费人成视频观 | 亚洲欧洲精品天堂一级 |