<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      御街行·霜風漸緊寒侵被原文及賞析

      時間:2021-10-15 14:49:16 古籍 我要投稿

      御街行·霜風漸緊寒侵被原文及賞析

        霜風漸緊寒侵被。聽孤雁、聲嘹唳。一聲聲送一聲悲,云淡碧天如水。披衣告語:雁兒略住,聽我些兒事。

        塔兒南畔城兒里,第三個、橋兒外,瀕河西岸小紅樓,門外梧桐雕砌。請教且與,低聲飛過,那里有、人人無寐。

        譯文

        刺骨的寒風侵入被間,聆聽著空然夜空中傳來的孤雁響亮而凄厲的鳴叫。一聲更比一聲凄厲,微風輕拂,藍天如水。披上外衣對著雁兒訴說:你能否停留一下,聽聽我滿腹的愁緒。

        城里南邊橋外河邊西邊,門外梧桐樹屹立的那個小樓里。你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。

        注釋

        御街行:又名《孤雁兒》。《樂章集》、《張子野詞》并入“雙調”。雙調七十八字,上下片各四仄韻。下片亦有略加襯字者。

        霜風:刺骨寒風。

        嘹唳(liáo lì):形容聲音響亮凄清。

        瀕(bīn):臨。

        人人無寐(mèi):每人都不能入睡。

        賞析

        這首托雁言情之作,表現客居異鄉的游子對親人的'思念。內容在詩詞中屢見不鮮,但表現手法卻新穎,細膩,很能感人。

        上片先借秋夜景物渲染孤芳寂寞的感受。一句“霜風漸緊寒侵被”盡抒寒意,孤苦之情。而一聲聲孤雁的哀鳴又烘托游子的孤獨凄芳的情懷。“一聲聲送一聲悲”,用一聲聲孤雁的悲鳴傳達出一個悲痛的傾訴,一聲聲鳴叫牽動著主人公沉重凄苦的心情。

        “云淡碧天如水,披衣起”形象地表現出他的急切的心情。“告雁略住,聽我些兒事。”語氣之柔軟和緩,神態之懇切誠摯,觸目可見。托雁傳情,本絕無可能,而如此設詞,異想天開,卻將游子深婉細膩的心理活動,表現得入木三分。

        下片全是游子對雁所說的話。其實質而言之,僅有一句話,即是說:你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。此處全用口語,雖無一字直敘人物,卻真切地表達了他內心的思念,十分生動傳神。這里,“他”——游子不厭其煩,絮絮叨叨地向大雁詳細描述親人居住的具體住所,“城里”“橋外”“河西”“小樓”“門外”等分別用“塔兒南畔”,“第三個”“瀕河西岸”“梧桐雕砌”等詞清清楚楚、詳詳細細地描述出來。看似絮叨,實是殷勤。不僅表現出對大雁的真切希望,又生動表達了對親人的深切思念之情。

        這首詞題材極其普通,但特點鮮明。語言文字明白淺顯,質樸無華,卻生動形象,韻味雋永。可稱“凡情無奇而自佳,景不麗而自妙者”。(陸時維《詩境總論》)。這首詞口語化也極其鮮明,特別是那一長句“塔兒”直至“雕砌”。該詞是一首健康優美,生動活潑,美輪美奐的民間小調。

        創作背景

        該詞具體創作年代不可考,應為南宋初年。詞人客居異鄉,在秋夜聽見孤雁的悲鳴,懷念起不在身邊的親人,因而寫下了這首詞。

      【御街行·霜風漸緊寒侵被原文及賞析】相關文章:

      御街行原文翻譯及賞析01-09

      御街行原文翻譯及賞析(6篇)01-09

      御街行原文翻譯及賞析6篇01-09

      《御街行·秋日懷舊》原文及翻譯05-06

      范仲淹御街行詩詞翻譯及賞析08-31

      關于范仲淹《御街行秋日懷舊》的古詩原文意思及賞析07-30

      浣溪沙·花漸凋疏不耐風原文及賞析08-20

      寒塘原文及賞析01-08

      柳永《御街行》詩文介紹05-26

      浣溪沙·細雨斜風作曉寒原文及賞析08-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本亚洲欧美国产ay | 天天拍夜夜添久久精品 | 伊人久久男人的天堂 | 未满十八免费在线中文字幕 | 亚洲中文字幕乱码在线播放 | 日本免费特黄欧美片 |