<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      短歌行原文及譯文

      時間:2022-06-10 22:59:48 古籍 我要投稿

      短歌行原文及譯文3篇

      短歌行原文及譯文1

        短歌行

        作者:李白

        原文:

        白日何短短,百年苦易滿。

        蒼穹浩茫茫,萬劫太極長。

        麻姑垂兩鬢,一半已成霜。

        天公見玉女,大笑億千場。

        吾欲攬六龍,回車掛扶桑。

        北斗酌美酒,勸龍各一觴。

        富貴非所愿,與人駐顏光。

        譯文:

        白天何其太短暫,百年光陰很快就過去了。

        蒼穹浩渺無際,萬劫之世實在是太長了。

        就連以長壽著名的仙女麻姑,頭發(fā)也白了一半了。

        天公和玉女玩投壺的游戲,每中一次即大笑,也笑了千億次了。

        我想駕日車攬六龍,轉車東回,掛車于扶桑之上。

        用北斗酌酒漿,每條龍都各勸其一觴酒,讓它們都沉睡不醒,不能再駕日出發(fā)。

        富貴榮華非我所愿,只愿為人們留住光陰,永駐青春。

        注釋:

        ⑴短歌行:樂府舊題。《樂府集》卷三十列入《相和歌辭》,屬《平調曲》。因其聲調短促,故名。多為宴會上唱的樂曲。

        ⑵“白日”二句:此用《短歌行》句意:“對酒當歌。人生幾何,譬如朝露,去日苦多。”百年:一生;終身。

        ⑶蒼穹:蒼天。浩茫茫:原作“浩浩茫”,據王本改。

        ⑷萬劫:猶萬世,形容時間極長。佛經稱世界從生成到毀滅的`過程為一劫。楊齊賢注:“劫,世也。儒謂之世,道謂之塵,佛謂之劫。”太極:這里指天地未分以前的元氣。

        ⑸麻姑:神話中仙女名。

        ⑹“天公”二句:傳說天公與玉女在一起玩投壺之戲,投中者則天公大笑。玉女:仙女。

        ⑺“吾欲”二句:此化用《楚辭·遠游》“維六龍于扶桑”句意。六龍:指太陽。神話傳說日神乘車,駕以六龍。扶桑:神話中的樹,在東海中,日出于其上。

        ⑻“北斗”句:此化用《楚辭·九歌·東君》“援北斗兮酌酒漿”句意。

        ⑼與:一作“為”。駐:留住。顏光:一作“頹光”。逝去的光陰。

      短歌行原文及譯文2

        短歌行

        兩漢·曹操

        對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

        慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

        青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

        呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

        越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

        月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

        山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

        譯文

        一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!

        席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

        那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

        陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

        當空懸掛的皓月喲,什么時候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

        遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

        月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

        高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

        注釋

        1.對酒當歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當,是對著的意思。

        2.幾何:多少。

        3.去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意。

        4.慨當以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來唱歌)。

        5.杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

        6.青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經·鄭風·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的衣領。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

        7.沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

        8.呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋:艾蒿。

        9.鼓:彈。

        10.何時可掇(duō):什么時候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟” ,即停止的意思。何時可掇,意思就是什么時候可以停止呢?

        11.越陌度阡:穿過縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

        12.枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

        13.讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。

        14.三匝(zā):三周。匝,周,圈。

        15.海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。

        曹操詩歌成就

        曹操對文學、書法、音樂等都有深湛的修養(yǎng)。他的文學成就,主要表當今詩歌上,散文也很有特點。

        曹操的詩歌,今存20多篇,全部是樂府詩體。內容大體上可分三類。一類是關涉時事的,一類是以表述理想為主的,一類是游仙詩。

        與時事有某種關聯(lián)的作品有《薤露行》、《蒿里行》、《苦寒行》、《步出夏門行》等。《薤露行》、《蒿里行》二詩,作于建安初年。前一篇反映何進謀誅宦官事敗,董卓入洛陽作亂;后一篇寫關東各州郡興兵討卓,又各懷野心,互相殺伐,在內容上緊相承接。詩篇以簡練的語言,高度概括地寫出了這一段歷史過程,因此被譽為“漢末實錄,真詩史也”(鐘惺《古詩歸》)。尤其可貴的是,在《蒿里行》詩中他以同情的筆調,寫出了廣大人民在戰(zhàn)亂中所罹的深重苦難:“鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡,白骨露于野,千里無雞鳴,生民百遺一,念之斷人腸。”《苦寒行》作于建安十一年,詩篇描寫冬日太行山區(qū)的酷寒、荒蕪、險峻,形象生動,同時也寫出了詩人內心的復雜感受。《步出夏門行》作于建安十二年征三郡烏桓時。該詩包括“艷”(前奏)及四解。“艷”著重寫了詩人出征時的復雜心情。一解“觀滄海”,寫進軍途經碣石時的觀感;二解“冬十月”、三解“土不同”,寫歸途中見聞;四解“龜雖壽”,寫取得了這場重要戰(zhàn)役勝利后的思想活動。其中“觀滄海”描寫大海景象,“秋風蕭瑟,洪波涌起,日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”,氣勢磅礴,格調雄放,映襯出詩人包容宇宙、吞吐日月的闊大胸懷。“龜雖壽”以一系列生動的比喻,表達詩人對人生及事業(yè)的看法:“老驥伏櫪,志在千里,烈士暮年,壯心不已”。這是詩人貫徹終生的.積極進取精神的真實表白。

        以表述理想為主的詩歌有《度關山》、《對酒》、《短歌行》等。前兩篇寫政治理想。他設想的太平盛世是儒法兼采、恩威并用的賢君良臣政治。這在漢末社會大破壞的現實背景下,無疑是具有進步意義的。《短歌行》的主題是求賢,以“山不厭高,海不厭深,周公吐哺,天下歸心”等詩句,抒發(fā)求賢若渴,廣納人才,以冀成其大業(yè)心情。

        在藝術風格上,曹操詩歌樸實無華、不尚藻飾。它們以感情深摯、氣韻沉雄取勝。在詩歌情調上,則以慷慨悲涼為其特色。慷慨悲涼,這本來是建安文學的共同基調,不過在曹操的詩中,它表現得最為典型,最為突出。在詩歌體裁上,曹操的樂府詩并不照搬漢樂府成規(guī),而是有所發(fā)展。如《薤露行》、《蒿里行》,在漢樂府中都是挽歌,他卻運用舊題抒寫了全新的內容。曹操開創(chuàng)了以樂府寫時事的傳統(tǒng),影響深遠。建安作家以及從南北朝直到唐代的許多詩人,他們擬作的大量樂府詩,都可以說是這一傳統(tǒng)的繼承和發(fā)揚。

        曹操在文學上的功績,還表現在他對建安文學(見建安七子)所起的建設性作用上,建安文學能夠在長期戰(zhàn)亂、社會殘破的背景下得以勃興,同他的重視和推動是分不開的。劉勰在論述建安文學繁榮原因時,就曾指出“魏武以相王之尊,雅愛詩章”(《文心雕龍時序》)。事實上,建安時期的主要作家,無不同他有密切關系。曹丕、曹植是他的兒子,“七子”及蔡琰等,也都托庇于他的蔭護。可以說,“鄴下文人集團”就是在他提供的物質條件基礎上形成的;而他們的創(chuàng)作,也是在他的倡導影響下進行的。

        此外,曹操還有不少其他文章傳世,例如《請追增郭嘉封邑表》、《讓縣自明本志令》、《與王修書》、《祀故太尉橋玄文》等,文字質樸,感情流露,流暢率真。

        曹操著述,據清姚振宗《三國藝文志》考證,有《魏武帝集》30卷錄1卷、《兵書》13卷等十余種,然多已亡佚,今存者唯《孫子注》。明代張溥輯散見詩、文等145篇為《魏武帝集》,收入《漢魏六朝百三家集》中。丁福保《漢魏六朝名家集》中也有《魏武帝集》,所收作品略多于張溥輯本。1959年,中華書局據丁福保本,稍加整理補充,增入《孫子注》,又附入《魏志·武帝紀》、《曹操年表》等,重新排印為《曹操集》。

      短歌行原文及譯文3

        原文

        短歌行

        曹操〔兩漢〕

        周西伯昌,懷此圣德。三分天下,而有其二。

        修奉貢獻,臣節(jié)不墜。崇侯讒之,是以拘系。

        后見赦原,賜之斧鉞,得使專征,為仲尼所稱。

        達及德行,猶奉事殷,論敘其美。齊桓之功,為霸之道。

        九合諸侯,一匡天下。一匡天下,不以兵車。

        正而不譎,其德傳稱。孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。

        賜與廟胙,命無下拜。小白不敢爾,天威在顏咫尺。

        晉文亦霸,躬奉天王。受賜圭瓚,秬鬯彤弓。

        盧弓矢千,虎賁三百人。威服諸侯,師之所尊。

        八方聞之,名亞齊桓。河陽之會,詐稱周王,是其名紛葩。

        譯文

        姬昌受封為西伯,具有神智和美德。殷朝奉地為三份,他有其中的兩份。整治貢品來進奉,不失臣子的職責。只因為崇古進讒言,而蒙冤受拘禁。后因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權力。他被孔丘稱贊,品德高尚地位顯。管終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。齊桓公擁周建立功業(yè),存亡繼絕為霸首。聚合諸古捍衛(wèi)中原,匡正天下功業(yè)千秋。號令諸古以匡周室,依靠的主要不是武力。行為磊落不欺詐,美德流傳于身后。孔子贊美齊桓公,也稱贊管仲,百姓深受恩惠。天子賜肉與桓公,命其無拜來接受。桓公稱小白不敢,天子威嚴就在咫尺前。晉文公繼承來稱霸,親身尊奉周天王。周天子賞賜豐厚,儀式也非常隆重。接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮(zhèn)諸古,從其風者受尊重。威名八方傳遍,名聲僅次于齊桓公。佯稱周王巡狩,招天子到河陽,因此大眾議論紛紛。

        注釋

        貢獻:謂進奉,進貢。節(jié):禮儀、規(guī)矩、紀律。墜,失去。一作“隆”。見:被。赦原:赦免原諒其過。斧鉞(yuè),古代兵器。古代軍法用以殺人的斧子。專征,古代帝王授予諸古,將帥掌握軍旅的特權,不待天子之命,得自專征伐。仲尼,孔子字。殷:朝代名,即商。不以兵車:指齊桓公稱諸古以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落實了顏信于諸古和周室的如前所述的八條得力措施。譎(jué):詭詐。夷吾:即管仲,春秋時期政治家。廟胙(zuò):祭祀用的肉。胙,古代祭祀時供的肉。小白:齊桓公名。爾:這樣。天威:天子的威嚴。在顏:即不違顏意,即特別親切地感受到了天子的威嚴。咫(zhǐ)尺:指距離很近。圭瓚(zàn):古代的一種玉制酒器。鬯(chàng),古代祭祀用的酒。彤弓,朱紅色的弓。古代諸古有大功時,天子賞賜弓矢,使“專征伐”。廬弓:形似戟的一種弓。矢千:一千支箭。矢,即箭。虎賁(bēn):勇士,武士。亞:次于。河陽:古縣名,春秋晉邑(今河南孟縣西)。是:一作“是以”。紛葩(pā):亦作“芬葩”。多貌,盛貌。葩,花。

        賞析

        《周西伯昌》是一首詠史詩,詩人意在借周文王、齊桓公、晉文公的史事向內外臣僚及天下表明心跡。通篇以時間先后為序,結構層次分明:開頭“周西伯昌”十五句寫周文王;中間“齊桓之功”十五句寫齊桓公;最后“晉文亦霸”十三句寫晉文公。曹操寫他們,強調了他們的功業(yè)和德行。此外還特別突出了他們雖然有蓋世的功業(yè),但始終尊奉天子的事跡。

        在詩中,曹操贊頌周文王、齊桓公、晉文公這樣的成就偉業(yè)的歷史人物,實際上是借他們來抒發(fā)自己的雄偉志向。周文王姬昌在殷朝三分天下有其二的大好形勢下,猶能奉事殷紂,故孔子盛稱“周之德,其可謂至德也已矣”。但紂王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毀文王,并拘系于羑里。曹操舉此史實,意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,并肯定他的所作所為,謹慎惕懼,向來無愧于獻帝之所賞;并大談西伯姬昌、齊桓公、晉文公皆曾受命“專使征伐”,意在表明當時天下形勢與當年西伯、齊桓、晉文之際頗相類似,天子命他“專使征伐”以討不臣,乃英明之舉。他的態(tài)度非常明確,就是要效法周文王、齊桓公、晉文公終守臣節(jié)的事跡。

        觀漢獻帝下詔《冊魏公九錫文》全篇,盡敘曹操之功,以為其功高于伊、周,而其獎卻低于齊、晉,故賜爵賜土,又加九錫,獎勵空前。但曹操被獎愈高,心內愈憂。故曹操在曾早在五十六歲寫的《讓縣自明本志令》中謂“或者人見孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也。《論語》云‘三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣。’夫能以大事小也。”曹操善于總結歷史經驗教訓,并能發(fā)揮。鑒于齊桓、晉文當初雖能率諸侯以尊周,但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,只是為兒子武王姬發(fā)創(chuàng)造條件,一旦天地人三才俱備,那就瓜熟蒂落了,不必操之過急而速招惡名。曹操暗欣自己深得文王精義,故亦終其身奉事漢帝而不稱孤道寡,故對孫權伺機上表稱臣之用心,便洞若觀火,使其毒計無所逞其能矣。曹操此詩,是對如孫權輩等外內政敵企圖把曹操推向高處不勝寒極端陰謀的粉碎措施。當自己的臣下如陳群、桓階、夏侯惇等亦誠意敦請曹操稱帝時,曹操亦堅定地回答:“若天命在吾,吾為周文王矣。”可見曹操謀略之高超,實非常人所能及。遵循既定方針,實為曹操施政運籌之要略。

        這首《周西伯昌》是詩人從《史記·殷本紀》中采輯西伯周文王三分天下有其二猶尊奉殷室“臣節(jié)不墜”的美德,從《左傳》中掬取齊桓公“一匡天下,不以兵車”、晉文公“躬奉天王”“威服諸侯”的史跡,加以裁剪,成為詩章,既是對“周公吐哺,天下歸心”的具體闡釋,又是對敵手“妄相忖度”疑其有篡漢自立之心的有力回擊。

        曹操的四言詩,在《詩經》之后獨樹一幟。他的四言詩,句式整齊,有明顯的節(jié)奏感。而這第二首《短歌行》不同,詩中主要主要用四言句式,但又有變化,如有少量的五言、六言句式,還有不少散文句式。這說明曹操在詩歌形式上,并不拘泥,而能靈活地根據所抒發(fā)的`思想感情隨時變化。

        曹操的《短歌行二首》,《對酒當歌》是詠懷,在對酒當歌的燕禮現場,就事興感,即景抒情,心苞天下,思接千載,在沉郁悠長的憂思中,激蕩著抗志任事的慷慨之氣,抒發(fā)了為重建大漢王業(yè)而求賢若渴的情懷;《周西伯昌》是詠史,文筆質直,借禮贊周文王、齊桓公、晉文公堅守臣節(jié)、以大事小而造福天下的大德,申明自己只有殫精竭慮扶佐漢室之志,而決無代漢自立之心。兩詩珠聯(lián)璧合,全面展現了曹操的人格、學養(yǎng)、抱負和理想,雄深雅健為其詩品。

        曹操

        曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。

      【短歌行原文及譯文】相關文章:

      短歌行原文及譯文10-15

      短歌行原文及譯文09-19

      曹操短歌行原文及譯文(精選8篇)07-22

      曹操短歌行譯文09-08

      短歌行原文07-27

      短歌行原文及賞析02-28

      短歌行原文及賞析06-27

      《短歌行》原文及翻譯09-17

      曹操短歌行原文12-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕自拍制服丝袜 | 一本在线中文字幕 | 在线亚洲精品第一 | 日本真人作爱视频免费大全 | 亚洲人成久久播播 | 在线一区二区网站 |