<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《畫眉鳥》原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2021-10-26 17:37:40 古籍 我要投稿

      《畫眉鳥》原文翻譯及賞析匯編7篇

      《畫眉鳥》原文翻譯及賞析1

        原文

        百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

        始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

        譯文一

        來到樹林里,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們?cè)诟吒叩偷偷臉渖疑想S著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到:如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠里,它們也不會(huì)唱出這樣美妙的歌聲了。因?yàn)樽杂墒巧钣淇斓南葲Q條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?

        譯文二

        千百聲的鳥的鳴叫聲,隨著自己的心意任意回蕩著,

        (就在那)山花萬紫千紅綻放在高低有致的林木里。

        這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內(nèi)的畫眉叫聲,

        遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。

        注釋

        ①囀:鳥婉轉(zhuǎn)地啼叫

        ②隨意:隨著自己(鳥)的心意。

        ③樹高低:樹林中的高處或低處。

        ④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優(yōu)越的居所。

        ⑤百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉(zhuǎn),富于變化。

        ⑥始知:現(xiàn)在才知道。

        ⑦不及:遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上。

        賞析

        這首篇借詠畫眉以抒發(fā)自己的性靈,詩題一作《郡齋聞百舌》。畫眉、百舌,都是聲音婉轉(zhuǎn)的鳴禽,詩人在《啼鳥》詩中也寫過“南窗睡多春正美,百舌未曉催天明。黃鸝顏色已可愛,舌端啞咤如嬌嬰。”可見他對(duì)“林間自在啼”的欣賞,這兒以“鎖向金籠”與之對(duì)比,更見出詩人掙脫羈絆、向往自由的心理。詩人本在朝為官,后因黨爭(zhēng)牽連,貶為知州知縣,此兩句大概有所寄托。

        歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關(guān)在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時(shí)因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

        寫畫眉實(shí)是寫自己,畫眉鳥的百囀千聲的表達(dá)的是歸隱山林、不受羈絆的心曲。看山花爛漫、葉木蔥籠,管什么金帶紫袍;無限的欣喜快慰如山間清流瀉出,洗盡俗塵,只余下悅耳的音韻流轉(zhuǎn)。運(yùn)用了對(duì)比手法:前兩句(寫自由自在,任意翔鳴的畫眉)與后兩句(寫陷入囚籠,失去了自由的畫眉)構(gòu)成對(duì)比。

        這首詩情景結(jié)合,寓意深遠(yuǎn),反映了作者對(duì)自由生活的追求和向往。

        創(chuàng)作背景

        這是首詩創(chuàng)作時(shí)間不詳,學(xué)術(shù)界流傳三種說法:

        景祐三年(1036年)至康定元年(1040年)間;

        慶歷八年(1048年)至至和元年(1054年)八月間;

        熙寧四年(1071年)六月至熙寧五年(1072年)七月二十三日,其間歐陽修以太子少師的身份辭職。

        作者在晚年曾經(jīng)多次提出辭官,但均未獲得允許。特作此詩以表達(dá)自己久居廟堂、羈鳥念林的愿望,但是多少表現(xiàn)出一點(diǎn)政治上失意的憂郁心情。

      《畫眉鳥》原文翻譯及賞析2

        畫眉鳥

        百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

        始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

        翻譯

        畫眉鳥千啼百囀,隨著自己的心意在林間飛動(dòng),在那開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地穿梭。

        現(xiàn)在才知道:以前聽到那鎖在金籠內(nèi)的畫眉叫聲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。

        注釋

        囀:鳥婉轉(zhuǎn)地啼叫。

        隨意:隨著自己(鳥)的心意。

        樹高低:樹林中的高處或低處。

        金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優(yōu)越的居所。

        百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉(zhuǎn),富于變化。

        始知:現(xiàn)在才知道。

        不及:遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上。

        賞析

        這是一首詠物詩,既不同于詠花賞烏的消閑之作,又有別于一般詠物寄情的詩,它本是一首含有深邃理趣的哲理詩。詩中通過對(duì)畫眉烏自由生活的贊美,抒發(fā)了詩人貶官外任后的憂郁情懷。表現(xiàn)了詩人向往和追求自由生活的熱切愿望。同時(shí),也表達(dá)了詩人對(duì)束縛個(gè)性、壓抑人才的種種拘系與禁鋼的強(qiáng)烈憎惡和否定。

        歐陽修的'《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關(guān)在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時(shí)因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

        最后,對(duì)比鮮明,反差強(qiáng)烈。前二句,通過聲音與色彩的對(duì)比,描繪出山林中一種自由無拘、生機(jī)勃勃的景象:畫眉烏自由自在,鳴聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,其生存環(huán)境又是那樣美好。作者這種寫法的真正用意,在于和后二句構(gòu)成鮮明的對(duì)比。而后二句又通過“金籠”與“山間”的對(duì)比,說明了“鎖向金籠聽”遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如“山間自在啼”的歌聲優(yōu)美,其原因就在它受到拘禁,失掉了自由。這樣,“鎖向金籠”四個(gè)字,與前二句描寫的景象形成了強(qiáng)烈的反差,詩人由此抒發(fā)了深長的感慨,呼喚自由,歌唱自由,追求自由,使自由成為全詩的主旋律。巧妙地運(yùn)用對(duì)比手法,對(duì)照分明,反差強(qiáng)烈,有利于突出詩歌的主旨。

        這首詩情景結(jié)合,寓意深遠(yuǎn),反映了作者對(duì)自由生活的追求和向往。

        創(chuàng)作背景

        這是首詩具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,學(xué)術(shù)界流傳三種說法:景祐三年(公元1036年)至康定元年(公元1040年)間;慶歷八年(公元1048年)至至和元年(公元1054年)八月間;熙寧四年(公元1071年)六月至熙寧五年(公元1072年)七月二十三日,其間歐陽修以太子少師的身份辭職。

      《畫眉鳥》原文翻譯及賞析3

        原文:

        畫眉鳥

        [宋代]歐陽修

        百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

        始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

        譯文及注釋:

        譯文

        畫眉鳥千啼百囀,隨著自己的心意在林間飛動(dòng),在那開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地穿梭。

        現(xiàn)在才知道:以前聽到那鎖在金籠內(nèi)的畫眉叫聲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。

        注釋

        囀:鳥婉轉(zhuǎn)地啼叫。

        隨意:隨著自己(鳥)的心意。

        樹高低:樹林中的高處或低處。

        金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優(yōu)越的居所。

        百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉(zhuǎn),富于變化。

        始知:現(xiàn)在才知道。

        不及:遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上。

        賞析:

        這是一首詠物詩,既不同于詠花賞鳥的消閑之作,又有別于一般詠物寄情的詩,它本是一首含有深邃理趣的哲理詩。詩中通過對(duì)畫眉鳥自由生活的贊美,抒發(fā)了詩人貶官外任后的憂郁情懷。表現(xiàn)了詩人向往和追求自由生活的熱切愿望。同時(shí),也表達(dá)了詩人對(duì)束縛個(gè)性、壓抑人才的種種拘系與禁鋼的強(qiáng)烈憎惡和否定。

        歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關(guān)在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時(shí)因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

        最后,對(duì)比鮮明,反差強(qiáng)烈。前二句,通過聲音與色彩的對(duì)比,描繪出山林中一種自由無拘、生機(jī)勃勃的景象:畫眉鳥自由自在,鳴聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,其生存環(huán)境又是那樣美好。作者這種寫法的真正用意,在于和后二句構(gòu)成鮮明的對(duì)比。而后二句又通過“金籠”與“山間”的對(duì)比,說明了“鎖向金籠聽”遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如“山間自在啼”的歌聲優(yōu)美,其原因就在它受到拘禁,失掉了自由。這樣,“鎖向金籠”四個(gè)字,與前二句描寫的景象形成了強(qiáng)烈的反差,詩人由此抒發(fā)了深長的感慨,唿喚自由,歌唱自由,追求自由,使自由成為全詩的主旋律。巧妙地運(yùn)用對(duì)比手法,對(duì)照分明,反差強(qiáng)烈,有利于突出詩歌的主旨。

        這首詩情景結(jié)合,寓意深遠(yuǎn),反映了作者對(duì)自由生活的追求和向往。

      《畫眉鳥》原文翻譯及賞析4

        畫眉鳥 宋朝 歐陽修

        百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

        始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

        《畫眉鳥》譯文

        畫眉鳥千啼百囀,隨著自己的心意在林間飛動(dòng),在那開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地穿梭。

        現(xiàn)在才知道:以前聽到那鎖在金籠內(nèi)的畫眉叫聲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。

        《畫眉鳥》注釋

        囀:鳥婉轉(zhuǎn)地啼叫。

        隨意:隨著自己(鳥)的心意。

        樹高低:樹林中的高處或低處。

        金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優(yōu)越的居所。

        百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉(zhuǎn),富于變化。

        始知:現(xiàn)在才知道。

        不及:遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上。

        《畫眉鳥》賞析

        這是一首詠物詩,既不同于詠花賞鳥的消閑之作,又有別于一般詠物寄情的詩,它本是一首含有深邃理趣的哲理詩。詩中通過對(duì)畫眉鳥自由生活的贊美,抒發(fā)了詩人貶官外任后的憂郁情懷。表現(xiàn)了詩人向往和追求自由生活的熱切愿望。同時(shí),也表達(dá)了詩人對(duì)束縛個(gè)性、壓抑人才的種種拘系與禁鋼的強(qiáng)烈憎惡和否定。

        歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關(guān)在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時(shí)因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

        最后,對(duì)比鮮明,反差強(qiáng)烈。前二句,通過聲音與色彩的對(duì)比,描繪出山林中一種自由無拘、生機(jī)勃勃的景象:畫眉鳥自由自在,鳴聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,其生存環(huán)境又是那樣美好。作者這種寫法的真正用意,在于和后二句構(gòu)成鮮明的對(duì)比。而后二句又通過“金籠”與“山間”的對(duì)比,說明了“鎖向金籠聽”遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如“山間自在啼”的歌聲優(yōu)美,其原因就在它受到拘禁,失掉了自由。這樣,“鎖向金籠”四個(gè)字,與前二句描寫的景象形成了強(qiáng)烈的反差,詩人由此抒發(fā)了深長的感慨,呼喚自由,歌唱自由,追求自由,使自由成為全詩的主旋律。巧妙地運(yùn)用對(duì)比手法,對(duì)照分明,反差強(qiáng)烈,有利于突出詩歌的主旨。

        這首詩情景結(jié)合,寓意深遠(yuǎn),反映了作者對(duì)自由生活的追求和向往。

        《畫眉鳥》創(chuàng)作背景

        這是首詩具體創(chuàng)作時(shí)間不詳,學(xué)術(shù)界流傳三種說法:景祐三年(公元1036年)至康定元年(公元1040年)間;慶歷八年(公元1048年)至至和元年(公元1054年)八月間;熙寧四年(公元1071年)六月至熙寧五年(公元1072年)七月二十三日,其間歐陽修以太子少師的身份辭職。

      《畫眉鳥》原文翻譯及賞析5

        畫眉鳥

        百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

        始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

        古詩簡介

        《畫眉鳥》是北宋文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一首七言絕句。此詩前兩句寫景,景中寓理;后兩句言理,情理兼融。詩人在再現(xiàn)良辰美景時(shí),著意于將自己感悟到的理念,不露痕跡地含蘊(yùn)其間,從而表現(xiàn)出詩人對(duì)禁錮人才的憎惡與否定、對(duì)自由生活的熱愛與向往。這首詩情景結(jié)合,寓意深遠(yuǎn)。

        翻譯/譯文

        來到樹林里,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們?cè)诟吒叩偷偷臉渖疑想S著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到:如果把它們鎖起來,即使是鎖在貴重的鳥籠里,它們也不會(huì)唱出這樣美妙的歌聲了。因?yàn)樽杂墒巧钣淇斓南葲Q條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?

        注釋

        ①囀:鳥婉轉(zhuǎn)地啼叫

        ②隨意:隨著自己(鳥)的心意。

        ③樹高低:樹林中的高處或低處。

        ④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優(yōu)越的居所。

        ⑤百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉(zhuǎn),富于變化。

        ⑥始知:現(xiàn)在才知道。

        ⑦不及:遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上。

        創(chuàng)作背景

        這是首詩創(chuàng)作時(shí)間不詳,學(xué)術(shù)界流傳三種說法:

        景祐三年(1036年)至康定元年(1040年)間;

        慶歷八年(1048年)至至和元年(1054年)八月間;

        熙寧四年(1071年)六月至熙寧五年(1072年)七月二十三日,其間歐陽修以太子少師的身份辭職。

        作者在晚年曾經(jīng)多次提出辭官,但均未獲得允許。特作此詩以表達(dá)自己久居廟堂、羈鳥念林的愿望,但是多少表現(xiàn)出一點(diǎn)政治上失意的憂郁心情。

        賞析/鑒賞

        本篇借詠畫眉以抒發(fā)自己的性靈,詩題一作《郡齋聞百舌》。畫眉、百舌,都是聲音婉轉(zhuǎn)的鳴禽,詩人在《啼鳥》詩中也寫過“南窗睡多春正美,百舌未曉催天明。黃鸝顏色已可愛,舌端啞咤如嬌嬰。”可見他對(duì)“林間自在啼”多么欣賞,這兒以“鎖向金籠”與之對(duì)比,更見出詩人掙脫羈絆、向往自由的心理。詩人本在朝為官,后因黨爭(zhēng)牽連,貶為知州知縣,此兩句大概有所寄托。

        歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關(guān)在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時(shí)因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

        寫畫眉實(shí)是寫自己,畫眉鳥的百囀千聲的表達(dá)的是歸隱山林、不受羈絆的心曲。看山花爛漫、葉木蔥籠,管什么金帶紫袍;無限的欣喜快慰如山間清流瀉出,洗盡俗塵,只余下悅耳的音韻流轉(zhuǎn)。運(yùn)用了對(duì)比手法:前兩句(寫自由自在,任意翔鳴的畫眉)與后兩句(寫陷入囚籠,失去了自由的畫眉)構(gòu)成對(duì)比!

      《畫眉鳥》原文翻譯及賞析6

        百囀千聲隨意移,

        山花紅紫樹高低。

        始知鎖向金籠聽,

        不及林間自在啼。

        注釋 ①囀:鳥婉轉(zhuǎn)地啼叫

        ②隨意:隨著自己(鳥)的心意。

        ③樹高低:樹林中的高處或低處。

        ④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優(yōu)越的居所。

        ⑤百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉(zhuǎn),富于變化。

        ⑥始知:現(xiàn)在才知道。

        不及:遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上。

        解說 作者來到樹林里,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們?cè)诟吒叩偷偷臉渖疑想S著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠里,它們也不會(huì)唱出這樣美妙的歌聲了。因?yàn)樽杂墒巧钣淇斓南葲Q條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?

        今譯 千百聲的鳥囀,隨著自己的心意任意回蕩著,

        (就在那)山花萬紫千紅綻放,高低有致的林木里。

        這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內(nèi)的畫眉叫聲,

        遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。

        賞析 本篇借詠畫眉以抒發(fā)自己的性靈,

        題一作《郡齋聞百舌》。畫眉、百舌,都是聲音婉轉(zhuǎn)的鳴禽,詩人在《啼鳥》詩中也寫過“南窗睡多春正美,百舌未曉催天明。黃鸝顏色已可愛,舌端啞咤如嬌嬰。”可見他對(duì)“林間自在啼”多么欣賞,這兒以“鎖向金籠”與之對(duì)比,更見出詩人掙脫羈絆、向往自由的心理。詩人本在朝為官,后因黨爭(zhēng)牽連,貶為知州知縣,此兩句大概有所寄托。

        歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關(guān)在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時(shí)因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

        寫畫眉實(shí)是寫自己,畫眉鳥的百囀千聲的表達(dá)的是歸隱山林、不受羈絆的心曲。看山花爛漫、葉木蔥籠,管什么金帶紫袍;無限的欣喜快慰如山間清流瀉出,洗盡俗塵,只余下悅耳的音韻流轉(zhuǎn)。運(yùn)用了對(duì)比手法:前兩句(寫自由自在,任意翔鳴的畫眉)與后兩句(寫陷入囚籠,失去了自由的畫眉)構(gòu)成對(duì)比!

      《畫眉鳥》原文翻譯及賞析7

        畫眉鳥

        朝代:宋代

        作者:歐陽修

        原文:

        百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

        始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

        翻譯

        來到樹林里,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們?cè)诟吒叩偷偷臉渖疑想S著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到:如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠里,它們也不會(huì)唱出這樣美妙的歌聲了。因?yàn)樽杂墒巧钣淇斓南葲Q條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?千百聲的鳥的鳴叫聲,隨著自己的心意任意回蕩著,(就在那)山花萬紫千紅綻放在高低有致的林木里。這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內(nèi)的畫眉叫聲,遠(yuǎn)比不上悠游林中時(shí)的自在啼唱。

        注釋

        ①囀:鳥婉轉(zhuǎn)地啼叫

        ②隨意:隨著自己(鳥)的心意。

        ③樹高低:樹林中的高處或低處。

        ④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優(yōu)越的居所。

        ⑤百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉(zhuǎn),富于變化。

        ⑥始知:現(xiàn)在才知道。

        ⑦不及:遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上。

        2、劉永生.宋詩選:天津古籍出版社,1997:59.3、黃進(jìn)德.歐陽修詩詞文選評(píng):上海古籍出版社,20xx:88.參考資料:

        張鳴.宋詩選:人民文學(xué)出版社,20xx:89.@劉永生.宋詩選:天津古籍出版社,1997:59.@黃進(jìn)德.歐陽修詩詞文選評(píng):上海古籍出版社,20xx:88.

        賞析

        這首篇借詠畫眉以抒發(fā)自己的性靈,詩題一作《郡齋聞百舌》。畫眉、百舌,都是聲音婉轉(zhuǎn)的鳴禽,詩人在《啼鳥》詩中也寫過“南窗睡多春正美,百舌未曉催天明。黃鸝顏色已可愛,舌端啞咤如嬌嬰。”可見他對(duì)“林間自在啼”的欣賞,這兒以“鎖向金籠”與之對(duì)比,更見出詩人掙脫羈絆、向往自由的心理。詩人本在朝為官,后因黨爭(zhēng)牽連,貶為知州知縣,此兩句大概有所寄托。

        歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關(guān)在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時(shí)因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

        寫畫眉實(shí)是寫自己,畫眉鳥的百囀千聲的表達(dá)的是歸隱山林、不受羈絆的心曲。看山花爛漫、葉木蔥籠,管什么金帶紫袍;無限的欣喜快慰如山間清流瀉出,洗盡俗塵,只余下悅耳的音韻流轉(zhuǎn)。運(yùn)用了對(duì)比手法:前兩句(寫自由自在,任意翔鳴的畫眉)與后兩句(寫陷入囚籠,失去了自由的畫眉)構(gòu)成對(duì)比。

        這首詩情景結(jié)合,寓意深遠(yuǎn),反映了作者對(duì)自由生活的追求和向往。

        2、黃進(jìn)德.歐陽修詩詞文選評(píng):上海古籍出版社,20xx:88.參考資料:

        張鳴.宋詩選:人民文學(xué)出版社,20xx:89.@黃進(jìn)德.歐陽修詩詞文選評(píng):上海古籍出版社,20xx:88.

      【《畫眉鳥》原文翻譯及賞析匯編7篇】相關(guān)文章:

      畫眉鳥原文翻譯及賞析(5篇)01-09

      畫眉鳥原文翻譯及賞析5篇01-09

      畫眉鳥原文翻譯及賞析集合5篇01-09

      原文翻譯及賞析11-27

      畫眉鳥_歐陽修的詩原文賞析及翻譯08-03

      原文翻譯及賞析匯編15篇11-27

      閨怨原文翻譯及賞析12-06

      式微原文翻譯及賞析12-06

      月夜原文翻譯及賞析12-04

      東山原文翻譯及賞析12-01

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本三级香港三级人妇99视频 | 中文字幕在线永久免费看精品视频 | 鲁丝一区二区在线观看 | 五月天久久成人AV | 玖玖资源站国产剧情 | 日韩欧美动漫国产另类中文字幕 |