<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析

      時間:2022-01-30 09:41:48 古籍 我要投稿

      《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析

      《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析1

        原文:

        塞下曲·秋風夜渡河

        秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

        遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

        五道分兵去,孤軍百戰場。

        功多翻下獄,士卒但心傷。

        譯文:

        秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的'桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

        注釋:

        ①雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

        ②鞲(ɡōu)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

        賞析:

        作品賞析

        入塞寒:一作復入塞。共塵沙:一作向沙場。

      《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析2

        塞下曲·秋風夜渡河

        朝代:唐代

        作者:王昌齡

        原文:

        秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

        遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

        五道分兵去,孤軍百戰場。

        功多翻下獄,士卒但心傷。

        譯文

        秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

        注釋

        ①雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

        ②鞲(ɡōu)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

        簡析

        詩歌主旨含有非戰之意,作者主觀上并沒有言反戰,而這種情緒通過對戰場荒涼凄慘景象的描述流露出來。

      【《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析】相關文章:

      塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析01-12

      塞下曲原文翻譯及賞析01-11

      塞下曲原文翻譯及賞析(15篇)01-11

      塞下曲原文翻譯及賞析15篇01-11

      塞下曲原文翻譯及賞析集錦15篇01-11

      塞下曲原文翻譯及賞析精選15篇01-11

      塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

      夜月原文翻譯及賞析12-21

      村夜原文賞析及翻譯01-20

      春夜· 夜直原文及翻譯賞析01-06

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        有亚洲成影院ckck | 亚洲中文欧美日韩日本 | 色窝窝播放视频在线观看 | 在线永久观看国产精品电影 | 中文字一区二区三区在线 | 久久99九九精品久久久久齐齐 |