<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      憶少年·別歷下原文翻譯及賞析

      時間:2022-02-24 10:00:37 古籍 我要投稿

      憶少年·別歷下原文翻譯及賞析2篇

      憶少年·別歷下原文翻譯及賞析1

        原文

      憶少年·別歷下原文翻譯及賞析2篇

        無窮官柳,無情畫舸,無根行客。南山尚相送,只高城人隔。

        罨畫園林溪紺碧。算重來、盡成陳跡。劉郎鬢如此,況桃花顏色。

        翻譯

        柳樹一片,一望無邊,畫船不知人間離情,依然載著四方來客四處游蕩,掛起遠航的征帆。只有南山有情有意,在兩岸來相送,只是高城處的佳人,卻被山水隔斷了視線。

        兩岸風光如畫,秀麗動人,園林溪水一片水色青青,明凈透徹。就算能重新游一遍舊地,也物是人非,成為過眼云煙,到處飄泊,劉郎的鬢發已花白如斑,人已蒼老,何況桃花的青春?

        注釋

        官柳:大道兩旁的柳樹。官,把官道,大路。

        畫舸:畫船,指首尾彩畫的大船。

        南山:指歷山,在歷城縣南。

        罨畫:色彩雜染的圖畫。

        紺碧:深藍色。

        紺:本謂青紅,青而含赤色,后謂青翠之色。

        劉郎:劉禹錫。

        劉郎桃花:謂劉禹錫作桃花詩譏諷當權賈禍遭貶之事。

        創作背景

        這首詞作于哲宗紹圣二年(1095年),是詞人謫貶應天府(今河南商丘),告別歷下時的抒懷之作。

        賞析

        這首詞寫作者獨自離開歷下城時的感受。

        詞的上片,起筆疊用三個“無”字,以白描方式突出飄泊者的凄涼,更增濃了漂泊者的悲哀。前三句寫盡行蹤飄零,宦途輾轉。“南山”兩句,點出題旨。“南山”“相送”,卻被“高城”隔斷,無限依戀,更增一層哀傷。“南山”二句繼寫送故人時的'無限依戀。有情之人與無情之人對比鮮明,更顯離愁之深。

        詞的下片,抒發人生感慨。“罨畫’句寫歷城風光如畫,使人留戀,令人難舍,贊歷下林泉景勝。“算重來”以下,設想今后變遷,不勝感慨。這首詞上片描寫行客離別是的愁緒和戀戀不舍的心情,下片“劉郎”句用劉禹錫受貶、遠謫僻鄉重回長安但青春已去的故事,抒發年華易逝的感喟。感嘆好景不常、華年空過、有情人無緣聚首的遺憾,全詞語辭清麗婉雅而不綺艷,情意纏綿真摯,韻味久耐。全詞以“無根”為抒情之根本,抒情凄婉。南山尚相送,只高城人隔。這首詞上片描寫行客離別是的愁緒和戀戀不舍的心情,下片感嘆好景不常、華年空過、有情人無緣聚首的遺憾,全詞語辭清麗婉雅而不綺艷,情意纏綿真摯而不軟,韻味久耐咀嚼。這兩句以山襯人,抒發了佳人不見的憂傷。“算重來”以下,設想今后變遷,不勝感慨。

        這首詞麗而不艷,清雅深婉,情義纏綿,韻味十足,令人回味無窮

      憶少年·別歷下原文翻譯及賞析2

        憶少年·別歷下

        晁補之〔宋代〕

        無窮官柳,無情畫舸,無根行客。南山尚相送,只高城人隔。

        罨畫園林溪紺碧。算重來、盡成陳跡。劉郎鬢如此,況桃花顏色。

        譯文及注釋

        譯文:柳樹一片,一望無邊,畫船不知人間離情,依然載著四方來客四處游蕩,掛起遠航的征帆。只有南山有情有意,在兩岸來相送,只是高城處的佳人,卻被山水隔斷了視線。兩岸風光如畫,秀麗動人,園林溪水一片水色青青,明凈透徹。就算能重新游一遍舊地,也物是人非,成為過眼云煙,到處飄泊,劉郎的鬢發已花白如斑,人已蒼老,何況桃花的青春?

        注釋:《憶少年》:詞牌名。又名《十二時》、《桃花曲》、《隴首山》。晁補之創調。四十六字,前片兩仄韻,后片三仄韻,亦以入聲部為宜。兩結皆上一、下四句法。亦有于過片處增一領格字者。歷下:山東歷城縣。官柳:大道兩旁的柳樹。官,把官道,大路。畫舸(ɡě):畫船,指首尾彩畫的大船。南山:指歷山,在歷城縣南。罨(yǎn)畫:色彩雜染的圖畫。出自唐秦韜玉《送友人罷舉除南陵令》詩:“花明驛路胭脂煖,山入江亭罨畫開。”紺(gàn)碧:深藍色。紺:本謂青紅,青而含赤色,后謂青翠之色。劉郎:劉禹錫。劉禹錫詩有:”玄都觀里桃千樹,盡是劉郎去后栽。“劉郎桃花:謂劉禹錫作桃花詩譏諷當權賈禍遭貶之事。

        賞析

        這首詞寫作者獨自離開歷下城時的感受。

        詞的上片,起筆疊用三個“無”字,以白描方式突出飄泊者的凄涼,更增濃了漂泊者的悲哀。前三句寫盡行蹤飄零,宦途輾轉。“南山”兩句,點出題旨。“南山”“相送”,卻被“高城”隔斷,無限依戀,更增一層哀傷。“南山”二句繼寫送故人時的無限依戀。有情之人與無情之人對比鮮明,更顯離愁之深。

        詞的下片,抒發人生感慨。“罨畫’句寫歷城風光如畫,使人留戀,令人難舍,贊歷下林泉景勝。“算重來”以下,設想今后變遷,不勝感慨。這首詞上片描寫行客離別是的愁緒和戀戀不舍的心情,下片“劉郎”句用劉禹錫受貶、遠謫僻鄉重回長安但青春已去的故事,抒發年華易逝的感喟。感嘆好景不常、華年空過、有情人無緣聚首的遺憾,全詞語辭清麗婉雅而不綺艷,情意纏綿真摯,韻味久耐。全詞以“無根”為抒情之根本,抒情凄婉。南山尚相送,只高城人隔。這首詞上片描寫行客離別是的愁緒和戀戀不舍的心情,下片感嘆好景不常、華年空過、有情人無緣聚首的遺憾,全詞語辭清麗婉雅而不綺艷,情意纏綿真摯而不軟,韻味久耐咀嚼。這兩句以山襯人,抒發了佳人不見的憂傷。“算重來”以下,設想今后變遷,不勝感慨。

        這首詞麗而不艷,清雅深婉,情義纏綿,韻味十足,令人回味無窮。

        晁補之

        晁補之(公元1053年—公元1110年),字無咎,號歸來子,漢族,濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,北宋時期著名文學家。為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒并稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

      【憶少年·別歷下原文翻譯及賞析2篇】相關文章:

      憶少年·別歷下原文翻譯及賞析01-13

      南浦別原文翻譯及賞析01-15

      永遇樂·長憶別時原文及賞析01-18

      別云間原文翻譯及賞析01-12

      杜甫恨別原文翻譯及賞析05-07

      春日憶李白原文翻譯及賞析08-14

      華下原文翻譯及賞析02-16

      南浦別原文翻譯及賞析3篇01-15

      恨別原文翻譯及賞析(4篇)02-13

      憶王孫·春詞原文翻譯及賞析01-29

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一区二区三区亚洲 | 日本亚洲成a人片在线观看 一本大道香蕉久在线播放29 | 色接九九精品国产免费 | 日韩无砖专区一中文字视频 | 尤物精品国产第一福利网站 | 日韩中文精品在线 |