<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹》史達祖宋詞注釋翻譯賞析

      時間:2022-04-12 13:35:06 古籍 我要投稿

      《玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹》史達祖宋詞注釋翻譯賞析

        作品簡介

      《玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹》史達祖宋詞注釋翻譯賞析

        《玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹》是南宋詞人史達祖創作的詞。詞是詞人流貶后所作,詞上下兩片以寫景為主,以景起興,情因景生,景隨情變。上片悲秋傷老,寫秋夜蕭疏景色寄托自傷身世凋零、人老孤棲的凄涼情懷。下片寫思鄉懷人,推想對方長夜不眠含淚的情景,情深調苦,凄婉感人。全詞寫得纏綿悱惻,凄婉感人。

        作品原文

        玉蝴蝶

        晚雨未摧宮樹,可憐閑葉,猶抱涼蟬。短景歸秋,吟思又接愁邊。漏初長,夢魂難禁,人漸老、風月俱寒。想幽歡。土花庭甃,蟲網闌干。

        無端啼蛄攪夜,恨隨團扇,苦近秋蓮。一笛當樓,謝娘懸淚立風前。故園晚、強留詩酒,新雁遠、不致寒暄。隔蒼煙。楚香羅袖,誰伴嬋娟。

        詞句注釋

        1、玉蝴蝶:詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,共四十一字。長調始于宋人柳永,又稱為《玉蝴蝶慢》,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。

        2、宮樹:本指宮廷之樹,此處泛指,“宮”字修飾“樹”。

        3、可憐二句:語出王安石《題葛溪驛》詩:“鳴蟬更亂行人耳,猶抱疏桐葉半黃。”涼蟬,秋蟬。

        4、短景:指夏去秋來,白晝漸短。

        5、漏初長(cháng):漏,漏壺,古代計時器,銅制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標志以計時間。簡稱“漏”。

        6、幽歡:幽會的歡樂。

        7、土花:苔蘚。

        8、甃(zhòu):井壁。

        9、蟲網:指蜘蛛布網。

        10、闌干:欄桿。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設于亭臺樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。

        11、蛄:螻蛄,通稱喇喇蛄,有的地區叫土狗子,一種昆蟲,晝伏夜出,穴居土中而鳴。

        12、恨隨團扇:相傳漢班婕妤作《團扇歌》,序云:“婕妤失寵,求供養太后于長信宮,乃作怨詩以自傷,托辭于紈扇云。”

        13、苦近秋蓮:蓮心苦,故用以作比。

        14、謝娘:唐宰相李德裕家謝秋娘為名歌妓。后因以“謝娘”泛指歌妓。

        15、蒼煙:蒼茫的云霧。

        16、蟬娟:形容儀態美好,借指美人。

        作品譯文

        黃昏的風雨沒有摧折宮樹,可憐的疏葉,還抱著涼秋的寒蟬。入秋后白晝的太陽漸漸變短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜間滴漏開始變長,使我的夢魂難耐難堪。人已漸入老年,風清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽會歡愛,如今庭院里的井壁上已爬滿了青苔,蜘蛛網布滿了欄桿。

        無奈,啼叫的螻蛄攪亂長夜,只恨我身如隨秋拋棄的團扇,心似苦澀難言的秋蓮,想當年對樓吹笛,謝娘她垂淚佇立風前。遲遲未返故園,勉強飲酒賦詩驅愁煩,新飛的大雁已經飛遠,也不能替我傳書致送寒暄。隔著蒼茫的.云煙,羅袖飄香的美人,有誰與你相伴?

        作品鑒賞

        詞是詞人流貶后所作的秋夜抒感懷人之詞。上下兩片都主要寫景,寓情于景,情景交融。全詞寫得纏綿悱惻,凄婉感人。

        上片寫秋夜蕭疏冷落景色,抒寫身世凋零、人老孤棲的凄涼情懷。“晚雨”三句的主體是“涼蟬”這個具體意象,刻畫了一幅秋天的雨后黃昏圖,十分凄涼。下雨的黃昏,枯木上那可憐的樹葉在風中飄零,連蟬也感覺到了寒冷,所以稱寒蟬。“短景”四句由景開始入手,然后抒情,表達了詞人悲涼的秋思。“想幽歡”三句是對往日與情侶相處的甜蜜情景的回憶,用往日的幸福來反襯今日的悲秋情緒,深化主題。

        下片寫思鄉懷人,推想對方不眠含淚的情景,表現對伊人愛戀關切之深情。開始三句,即用螻蛄悲啼的景象,來營造凄涼的氣氛,烘托孤寂凄苦的心情。“一笛”二句,寫詞人又苦又恨,極度思念情人,以至輾轉難眠。于是他只有獨自對著空樓,在夜風中吹笛來排解心中的怨恨,情到深處不禁暗自垂淚。詞人沒有寫自己到底有多愁苦,卻用情人對自己的思念來表現自己深切的相思之情。“故園”二句寫自己不能返回故鄉,也不能與情人鴻雁傳書來安慰她的離愁而非常愧疚和惆悵,還寫出了自己黯然神傷的寂寥心情。結尾兩句轉而描寫遠方的故鄉,表達了自己對情人孤苦伶仃、無人作伴的深切關懷。

        詞牌簡介

        玉蝴蝶,詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,上片四句,押三平韻,二十一字;下片四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長調始于宋人柳永,又稱為《玉蝴蝶慢》,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。

        作品格律

        慢調99字

        ●●●○○●,⊙○⊙●,⊙●○△。●●○○,○●●●○△。●○⊙,⊙○⊙●,⊙●⊙、⊙●○△。●○△,●○○●,⊙●○△。

        ○△,○○●●,●○○●,●●○△。●●○○,●○○●●○△。●○⊙、⊙○⊙●,⊙●⊙、⊙●○△。●○△,●○○●,⊙●○△。

        注:○=平●=仄△=平韻=▲=仄韻◎=本為平聲韻,亦可用仄聲⊙=本為仄聲,亦可為平聲韻

        作者簡介

        史達祖(1163~1220),字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓敗史受黥刑,死于貧困中。史達祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。

      【《玉蝴蝶·晚雨未摧宮樹》史達祖宋詞注釋翻譯賞析】相關文章:

      柳永《玉蝴蝶》翻譯賞析09-01

      玉華宮(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

      柳永《曲玉管》注釋翻譯及賞析07-27

      《蝶戀花》史達祖詞作鑒賞10-29

      秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17

      玉華宮_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

      《望海潮·洛陽懷古》秦觀宋詞注釋翻譯賞析07-19

      玉蝴蝶·望處雨收云斷(柳永)經典譯文注釋12-14

      玉蝴蝶·望處雨收云斷_柳永的詞原文賞析及翻譯08-26

      秦觀《江城子》宋詞精選賞析及注釋翻譯11-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本视频高清一区二区三区 | 亚洲国产综合专区在线观看播放 | 中文字幕另类精品 | 亚洲国产欧美日韩另类精品一区二区在线 | 日本三级香港三级乳网站 | 伊人久久亚洲综合大香线蕉 |