<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      中秋月·其二原文賞析及翻譯

      時間:2022-04-26 16:07:43 古籍 我要投稿

      中秋月二首·其二原文賞析及翻譯

      中秋月二首·其二原文賞析及翻譯1

        中秋月二首·其二

      中秋月二首·其二原文賞析及翻譯

        圓魄上寒空,皆言四海同。

        安知千里外,不有雨兼風?

        翻譯/譯文

        天上升起一輪明月,

        都說每個地方都是一樣的月色。

        哪里知道遠在千里之外,

        就沒有急風暴雨呢?

        注釋

        1.圓魄:指中秋圓月。

        2.安知:哪里知道。

        賞析/鑒賞

        這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

        “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風。”意思是此時此地“圓魄”(明月)當空,又怎見得此時彼地(“千里外”)“不有雨兼風”呢?千里指很遠的意思,風雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會知道外邊千里之外的世界,沒有風雨呢?

        人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨著人類認識能力的提高而不斷深化、發展的,一種認識的正確與否,并不取決于持這種認識的人數的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片面的現象描述替代對整體或本質的探求。見到此時此地皓月當空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

        這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風雨,意在風雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千里之外,無雨驟風狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變萬化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當空,他處卻風雨交加。

      中秋月二首·其二原文賞析及翻譯2

        唐代 李嶠

        圓魄上寒空,皆言四海同。

        安知千里外,不有雨兼風?

        譯文

        天上升起一輪明月,

        都說每個地方都是一樣的月色。

        哪里知道遠在千里之外,

        就沒有急風暴雨呢?

        注釋

        圓魄:指中秋圓月。

        安知:哪里知道。

        鑒賞

        這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

        “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風。”意思是此時此地“圓魄”(明月)當空,又怎見得此時彼地(“千里外”)“不有雨兼風”呢?千里指很遠的意思,風雨可借指人生的.無常和艱辛。你怎么會知道外邊千里之外的世界,沒有風雨呢?

        人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨著人類認識能力的提高而不斷深化、發展的,一種認識的正確與否,并不取決于持這種認識的人數的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片面的現象描述替代對整體或本質的探求。見到此時此地皓月當空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

        這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風雨,意在風雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千里之外,無雨驟風狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變萬化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當空,他處卻風雨交加。

      中秋月二首·其二原文賞析及翻譯3

        中秋月二首·其二

        李嶠〔唐代〕

        圓魄上寒空,皆言四海同。

        安知千里外,不有雨兼風?

        賞析

        這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

        “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風。”意思是此時此地“圓魄”(明月)當空,又怎見得此時彼地(“千里外”)“不有雨兼風”呢?千里指很遠的意思,風雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會知道外邊千里之外的世界,沒有風雨呢?

        人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨著人類認識能力的提高而不斷深化、發展的,一種認識的正確與否,并不取決于持這種認識的人數的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片面的現象描述替代對整體或本質的探求。見到此時此地皓月當空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

        這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風雨,意在風雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千里之外,無雨驟風狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變萬化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當空,他處卻風雨交加。

        李嶠

        李嶠(644~713),唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。

      【中秋月二首·其二原文賞析及翻譯】相關文章:

      中秋月二首·其二原文翻譯及賞析(3篇)04-23

      中秋月二首·其二原文翻譯及賞析合集3篇04-23

      《曲江二首(其二)》原文翻譯及賞析04-12

      詠史二首·其二原文翻譯及賞析04-09

      中秋月二首·其二原文翻譯賞析3篇04-23

      燕歌行二首·其二原文翻譯及賞析04-03

      絕句二首·其二原文翻譯及賞析(3篇)04-03

      《夢李白二首·其二》原文、翻譯及賞析08-20

      夢李白二首其二原文翻譯及賞析08-16

      夢李白二首·其二原文翻譯及賞析07-21

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一级域名网站在线观看 | 亚洲精品欧美日韩 | 欧美日韩国产激情一区 | 亚洲欧美唯美国产伦综合 | 亚洲欧美国产精品综合一区 | 日本中文字幕一区在线 |