<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      漁家傲·畫鼓聲中昏又原文翻譯及賞析

      時間:2022-05-19 11:29:52 古籍 我要投稿

      漁家傲·畫鼓聲中昏又原文翻譯及賞析3篇

      漁家傲·畫鼓聲中昏又原文翻譯及賞析1

        畫鼓聲中昏又曉。時光只解催人老。求得淺歡風日好。齊揭調。神仙一曲漁家傲。

        綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長年少。莫惜醉來開口笑。須信道。人間萬事何時了。

        翻譯

        在一片動聽響亮的畫鼓聲中,人們不知已經過去了整日。不像那易逝的時間,只會讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂時光,及時發現風光的無限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動人的《漁歌子》。

        碧綠清澈的湖水悠遠無盡,澄澈的天空縹緲綿長。人生又怎會一直停留在少年時代。不要惋惜那醉后的開懷大笑。需要知道的是。人間的萬事是永遠不會結束的。

        注釋

        畫鼓: 有彩繪的鼓。

        昏又曉:朝夕,整日。昏即天黑,曉即天明。

        揭調:高調,放聲歌唱。

        漁家傲:本寫漁家生活。漁家傲之名始于本詞。

        杳杳:悠遠渺茫。

        浮生:人生。老莊學派認為人生在世空虛無定,故稱人生為浮生。

        長年少:青春常駐。

        創作背景

        晏殊游湖時,看到蓮葉接天,滿江荷花映日的景象,便寫下了《漁家傲》,來唱誦荷花。

        賞析

        前闋首句“畫鼓聲中昏又曉”,人們在一片畫鼓聲中,由黃昏而達旦,真有點兒快樂不知時間過。“昏又曉”,黑夜與白天的更迭,形象表達時間的消逝。然而,“時光只解催人老”,時光不管你快樂與憂愁,只懂得催促人走向衰老 所以要“求得淺飲風曰好”,及時地行樂,莫負光陰。后闋的“浮生豈得長年少”、“莫營醉來開口笑”再一次反復強調,抒發時光易逝、行樂須及時的感慨。

      漁家傲·畫鼓聲中昏又原文翻譯及賞析2

        漁家傲·畫鼓聲中昏又曉 宋朝 晏殊

        畫鼓聲中昏又曉。時光只解催人老。求得淺歡風日好。齊揭調。神仙一曲漁家傲。

        綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長年少。莫惜醉來開口笑。須信道。人間萬事何時了。

        《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》譯文

        在一片動聽響亮的畫鼓聲中,人們不知已經過去了整日。不像發易逝的.時間,只會讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂時光,及時發現風光的無限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動人的《漁歌子》。

        碧綠清澈的湖水悠遠無盡,澄澈的曉空縹緲綿長。人生又怎會一直停留在少年時代。不要惋惜發醉后的開懷大笑。需要知道的是。人間的萬事是永遠不會結束的。

        《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》注釋

        畫鼓:有彩繪的鼓。白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開,連擊三聲畫鼓催。”

        昏又曉:朝夕,整日。昏即曉黑,曉即曉明。

        揭調:高調,放聲歌唱。

        漁家傲:此調緣起張志和《漁歌子》,歷經漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調。本寫漁家生活。漁家傲之名始于本詞。

        杳杳:悠遠渺茫。

        浮生:人生。老莊學派認為人生在世空虛無定,故稱人生為浮生。

        長年少:青春常駐。長,音cháng,少,音shào。

        在風光和煦的日子里,大家齊聲唱著《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂,好似神仙。寓有光陰易逝,及時行樂之意。

        《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》賞析

        前闋首句“畫鼓聲中昏又曉”,人們在一片畫鼓聲中,由黃昏而達旦,真有點兒快樂不知時間過。“昏又曉”,黑夜與白天的更迭,形象表達時間的消逝。然而,“時光只解催人老”,時光不管你快樂與憂愁,只懂得催促人走向衰老所以要“求得淺歡風日好”,及時地行樂,莫負光陰。后闋的“浮生豈得長年少”、“莫惜醉來開口笑”再一次反復強調,抒發時光易逝、行樂須及時的感慨。

        《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》創作背景

        晏殊游湖時,看到蓮葉接天,滿江荷花映日的景象,便寫下了《漁家傲》,來唱誦荷花。

      漁家傲·畫鼓聲中昏又原文翻譯及賞析3

        漁家傲·畫鼓聲中昏又

        晏殊〔宋代〕

        畫鼓聲中昏又曉。時光只解催人老。求得淺歡風日好。齊揭調。神仙一曲漁家傲。

        綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長年少。莫惜醉來開口笑。須信道。人間萬事何時了。

        譯文

        在一片動聽響亮的畫鼓聲中,人們不知已經過去了整日。不像那易逝的時間,只會讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂時光,及時發現風光的無限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動人的《漁歌子》。碧綠清澈的湖水悠遠無盡,澄澈的天空縹緲綿長。人生又怎會一直停留在少年時代。不要惋惜那醉后的開懷大笑。需要知道的是。人間的萬事是永遠不會結束的。

        注釋

        畫鼓:有彩繪的鼓。白居易《柘枝妓》:“平鋪一合錦筵開,連擊三聲畫鼓催。”昏又曉:朝夕,整日。昏即天黑,曉即天明。揭調:高調,放聲歌唱。漁家傲:此調緣起張志和《漁歌子》,歷經漁歌子--漁父--漁歌子,再到本調。本寫漁家生活。漁家傲之名始于本詞。杳杳:悠遠渺茫。浮生:人生。老莊學派認為人生在世空虛無定,故稱人生為浮生。長年少:青春常駐。長,音cháng,少,音shào。在風光和煦的日子里,大家齊聲唱著《漁家傲》的小曲,自由自在,盡情享樂,好似神仙。寓有光陰易逝,及時行樂之意。

        晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

      【漁家傲·畫鼓聲中昏又原文翻譯及賞析3篇】相關文章:

      畫原文賞析及翻譯05-02

      《畫菊》原文翻譯及賞析05-10

      畫雞原文賞析及翻譯04-25

      畫鷹原文賞析及翻譯04-23

      畫原文賞析及翻譯15篇05-02

      范仲淹《漁家傲》的原文及翻譯賞析03-25

      畫雞原文賞析及翻譯3篇04-25

      漁家傲·秋思原文、翻譯及賞析2篇05-10

      蝶戀花·畫閣歸來春又晚原文及賞析08-18

      漁家傲范仲淹原文及翻譯10-26

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲欧美日韩在线观看你懂的 | 中文免费不卡Av | 亚洲天堂在线视频观看综合网 | 日本韩欧色色色色色色 | 日本三级精品永久在线观看 | 人妖视频一区二区三区 |