<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      競渡詩原文翻譯及賞析

      時間:2022-12-19 16:19:45 古籍 我要投稿

      競渡詩原文翻譯及賞析

        在日常的學習、工作、生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩的格律限制較少。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經典呢?下面是小編幫大家整理的競渡詩原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

        原文:

        競渡詩/及第后江寧觀競渡寄袁州剌史成應元

        朝代:唐朝

        作者:盧肇

        石溪久住思端午,館驛樓前看發機。

        鼙鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。

        沖波突出人齊譀,躍浪爭先鳥退飛。

        向道是龍剛不信,果然奪得錦標歸。

        翻譯

        在石溪住久了開始思念端午時節的場景,在驛館樓前觀看開始行動的時機。

        鼙鼓初擊時似雷聲,獸頭吐威。

        萬人沖破齊聲呼喊,跳躍著的浪花與飛鳥爭先恐后。

        多條船像龍一樣的向前沖去,果然獲得了錦標歸來。

        注釋:

        發機:開始行動的`時機。

        鼙(pí)鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。

        鼙:古代軍中所用的一種小鼓,漢以后亦名騎鼓。

        沖波突出人齊譀(hàn),躍浪爭先鳥退飛。

        譀:吼叫;叫喊。

        向道是龍剛不信,果然奪得錦標歸。

        錦標:競渡(賽龍舟)的取勝標志。

        賞析:

        《競渡詩》描繪了端午時節龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬人助喊,多船競發的動人場景。

        頷聯采用“鼙鼓、獸頭”渲染龍舟待賽的競渡氛圍,畫龍點睛,以點帶面;頸聯采用“沖波、鳥退”襯托龍舟比賽的競渡速度,視野開闊,以景襯人。

        詩中表面描繪龍舟競渡的場面,實則諷刺阿諛奉承的小人。萬事都有改變的可能,開始風光的不一定始終風光,做人不能見風使舵,而要腳踏實地。

      【競渡詩原文翻譯及賞析】相關文章:

      競渡詩原文、翻譯及賞析03-20

      競渡詩原文翻譯及賞析03-08

      競渡詩原文賞析及翻譯04-23

      競渡詩原文、翻譯及賞析3篇03-20

      競渡詩原文翻譯及賞析3篇03-08

      競渡詩原文賞析及翻譯3篇04-23

      競渡詩原文翻譯及賞析(匯編3篇)05-22

      競渡詩閱讀答案附翻譯賞析12-25

      競渡歌原文翻譯07-07

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲AV日韩AV国内 | 亚洲欧美国产制服另类 | 亚洲精品国产品国语在线观看 | 久久久国产99久久国产久首页 | 亚洲色香蕉一区二区三区 | 一区二区日韩动漫AV |