<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      嚴鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析

      時間:2022-07-21 20:43:50 古籍 我要投稿

      嚴鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析2篇

      嚴鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析1

        嚴鄭公宅同詠竹

        綠竹半含籜,新梢才出墻。

        色侵書帙晚,陰過酒樽涼。

        雨洗娟娟凈,風吹細細香。

        但令無剪伐,會見拂云長。

        古詩簡介

        杜甫的《嚴鄭公宅同詠竹》,以“竹”為吟詠對象,托物言志,耐人尋味。第一聯著力寫竹子的嫩和新,第二聯著力寫竹陰的涼爽怡人。第三聯寫竹子經雨洗刷后的潔凈,以及竹子的清香。尾聯作者展開想像,仿佛看到了高高的竹已經伸入云端,輕輕的拂動著。自己能“致君堯舜上”,能為治國平天下奉獻綿薄之力。

        翻譯/譯文

        嫩綠的新竹有一半還包著筍殼,新長出的竹梢才高出墻頭。嫩綠的顏色映侵著書套,久久不退;當竹影移過,酒也頓是變的清涼。新雨過后,竹子更加美好潔凈;微風吹來,可以聞到淡淡的清香。只要不被摧殘,新竹一定可以長到高矗云霄。

        注釋

        ①嚴鄭公:即嚴武,受封鄭公。

        ②籜(tuò):筍殼。含籜(tuò),包有筍殼。

        ③帙:包書的布套。書帙(zhì),書套。

        ④翦(jiǎn):同剪。

        賞析/鑒賞

        全詩清新雅致,風格與作者一貫詩風有異。“綠竹半含籜,新梢才出墻”描寫了新發之竹,著力寫竹子的嫩和新,竹的顏色綠得逼人眼,翠竹的影子投映在書上,使人感到光線暗了下來。“半含”“才出”抓住了春筍蓬勃生長的典型過程。竹生長是看不見的,作者化靜為動,用“含”、“出”把竹的生長過程寫活。

        “色侵書帙晚”,描繪竹子的形象,描寫的是竹影,“侵”寫出了竹影移動擴大的漸進過程。“晚”字寫出竹林之密,竹之高,竹之濃,寫出了竹影給人帶來的時間錯覺。“侵”的動態效果和“晚”字的襯托效果。竹的顏色綠得逼人眼,綠色映照在書卷上,似乎是天色暗了下來,“隱過酒樽涼”,竹影搖曳,竹色青蔥,晃動的竹影移過酒器,顯得更加清涼。頷聯選取竹“色”給人的感受,著力寫竹陰的涼爽怡人,讓讀者仿佛置身于竹蔭中,品著清涼的美酒。

        “雨洗涓涓凈,風吹細細香。”細細的春雨把竹洗得一塵不染,微微的春風送來縷縷竹的清香。寫竹子經雨洗刷后的潔凈,以及竹子的清香,頸聯繼續從視覺和嗅覺來感觸竹。

        “但令無剪伐,會見拂云長。”人們只有真心愛竹、護竹,不去“剪伐”,摧殘可愛的新竹,它一定會自然生長到拂云之高。尾聯作者展開想像,仿佛看到了高高的竹已經伸入云端,輕輕的.拂動著。使自己能“致君堯舜上”,能為治國平天下奉獻綿薄之力。

        本詩是一首應答之作,自然少不了對主人的一番贊頌,以竹盛贊了嚴鄭公高潔的情操,杜甫雖然長嚴武十四歲,嚴武也是一個毀譽參半的人物,但作者后半身長期依賴嚴武接濟,出語自然更加謙恭。不過本詩在藝術價值上也是值得稱道的。

        這首詠物之作,托物言志,十分妥貼,狀物,形象生動;言志,委婉含蓄。值得認真品味。

      嚴鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析2

        原文:

        綠竹半含籜,新梢才出墻。色侵書帙晚,陰過酒樽涼。

        雨洗娟娟凈,風吹細細香。但令無剪伐,會見拂云長。

        翻譯:

        嫩綠的竹子有一半還包著筍殼,新長的枝梢剛伸出墻外。翠竹的影子投映在書上,使人感到光線暗下來。竹影移過酒樽也覺得清涼。

        竹經雨洗顯得秀麗而潔凈,微風吹來,可以聞到淡淡的清香。只要不被摧殘,一定可以看到它長到拂云之高。

        注釋

        嚴鄭公:即嚴武,受封鄭國公

        含籜(tuò):包有筍殼。籜:筍殼

        書帙(zhì):書套。帙:包書的布套。

        賞析:

        這是杜甫赴好友嚴武家宴飲時同題之作。嚴武素與杜甫友善,字季鷹,華州華陰人,雖武夫,亦能詩,全唐詩中錄存六首。他性豪爽,讀書不甚究其義。八歲時,因其父挺之不答其母,乃手刃父妾英。其父屢禁其習武。后以蔭調太原府參軍,累遷殿中侍御史。玄宗入蜀,(公元七五六年)擢諫議大夫。至德后,歷劍南節度使,再為成都尹。以破吐蕃功,進檢校吏部尚書,封鄭國公。與杜甫最友善,鎮劍南時,甫因避亂往依之。

        全詩清新雅致,風格與作者一貫詩風有異。

        “綠竹半含籜,新梢才出墻”描寫了新發之竹,“半含”“才出”抓住了春筍蓬勃生長的典型過程。竹生長是看不見的,作者化靜為動,用“含”,“出”把竹的生長過程寫活了。

        “色侵書帙晚”,竹的顏色綠得逼你的眼,綠色映照在書卷上,似乎是天色暗了下來,“陰過酒樽涼”,竹影搖曳,竹色青蔥,晃動的竹影移過酒器,顯得更加清涼了。頷聯選取竹“色”給人的感受,讓我們仿佛置身于竹蔭中,品著清涼的美酒。

        “雨洗娟娟凈,風吹細細香。”細細的春雨把竹洗得一塵不染,微微的春風送來縷縷竹的清香。頸聯繼續從視覺和嗅覺來感觸竹。

        “但令無剪伐,會見拂云長。”尾聯作者展開想像,仿佛看到了高高的竹已經伸入云端,輕輕的拂動著。

        本詩是一首應答之作,自然少不了對主人的一番贊頌,以竹盛贊了嚴鄭公高潔的情操,杜甫雖然長嚴武十四歲,嚴武也是一個毀譽參半的人物,但作者后半生長期依賴嚴武接濟,出語自然更加謙恭。不過本詩也值得稱道,特別是“綠竹半含籜,新梢才出墻。”與“雨洗娟娟凈,風吹細細香”四句,后人單獨輯錄在一起,成了一首詠竹的絕佳之句。

      【嚴鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析】相關文章:

      嚴鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析10-09

      嚴鄭公宅同詠竹原文及賞析09-23

      杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》08-28

      杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》全詩翻譯與賞析11-26

      杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》譯文及注釋08-31

      杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》閱讀練習08-19

      巽公院五詠原文翻譯及賞析03-26

      柳宗元巽公院五詠原文翻譯及賞析08-25

      《竹石》鄭板橋(鄭燮)原文注釋翻譯賞析04-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日韩欧美无线码在线 | 日本欧美视频图片 | 亚洲欧美日韩视频一区 | 中文字幕不卡在线视频乱码 | 亚洲电影天堂在线对白 | 亚洲AV乱码久久精品蜜桃 |