<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《采桑子·彭浪磯》原文翻譯及賞析

      時間:2022-07-23 08:47:18 古籍 我要投稿

      《采桑子·彭浪磯》原文翻譯及賞析

      《采桑子·彭浪磯》原文翻譯及賞析1

        原文:

        扁舟去作江南客,旅雁孤云。萬里煙塵。回首中原淚滿巾。

        碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平。愁損辭鄉去國人。

        譯文

        乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回國中原已淚滿襟。

        碧山對著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉。

        注釋

        彭浪磯:在江西省彭澤縣長江南岸。

        扁舟:小舟。

        汀洲:水中或水邊的平地。

        賞析:

        上闋寫自己背井離鄉,像“旅雁孤云”一般凄苦,回首中原戰火紛飛,不覺涕淚沾巾。

        起首二句敘事即景自寓身世經歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然。“萬里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國士同悲。這兩句直抒情懷,略無雕飾,取景闊大,聲情悲壯。

        下闋寫眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉去國的愁思。

        過片“碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現境。薄暮時分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人國家殘破、顛沛流離中的情緒的反映。“日落波平,愁損辭鄉去國人”,兩句總收,點明自己“辭鄉去國”以來的心情。日落時分,往往是增加羈旅者鄉愁的時刻,對于作者這樣一位倉皇避難的旅人來說,他的寂寞感、凄涼感不用說是更為強烈了。漸趨平緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。

        全篇以景寄情,動靜交錯,色調蒼暗。用“扁舟”、“旅雁”、“孤云”、“汀洲冷”、“楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩人的凄楚情懷,同時也流露出了對國事的忡忡憂慮,唱出了時代的悲涼之音。

      《采桑子·彭浪磯》原文翻譯及賞析2

        原文:

        扁舟去作江南客,旅雁孤云。

        萬里煙塵。

        回首中原淚滿巾。

        碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根。

        日落波平。

        愁損辭鄉去國人。

        譯文

        乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回首中原已淚滿襟。

        碧山對著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉。

        注釋

        彭浪磯:在江西省彭澤縣長江南岸。

        扁舟:小舟。

        汀洲:水中或水邊的`平地。

        賞析:

        這是一首懷念中原故土的詞,作于金兵南侵后詞人離開故鄉洛陽南下避難,途經今江西彭澤縣的彭浪磯時。全詞上片著重抒情,而情中帶景;下片側重寫景,而景中含情,整首詞于清婉中含沉重的傷時感亂之情,流麗而有沉郁之致。題為“彭浪磯”,當是途經今江西彭澤縣的彭浪磯而作,磯在長江邊,與江中的大、小孤山相對。

        起首二句敘事即景自寓身世經歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然。“萬里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國士同悲。這兩句直抒情懷,略無雕飾,取景闊大,聲情悲壯。

        過片“碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現境。薄暮時分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠置,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人在國家殘破、顛沛流離中的情緒的反映。“日落波平,愁損辭鄉去國人”,兩句總收,點明自己“辭鄉去國”以來的心情。日落時分,往往是增加羈旅者鄉愁的時刻,對于作者這樣一位倉皇避難的旅人來說,他的寂寞感、凄涼感不用說是更為強烈了。漸趨平緩的江波,在這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。

        這首詞上片著重抒情,而情中帶景;下片側重寫景,而景中含情。全篇清婉而又沉郁,有慷慨悲歌之新境界。

      【《采桑子·彭浪磯》原文翻譯及賞析】相關文章:

      采桑子·彭浪磯原文、翻譯及賞析01-07

      《采桑子·彭浪磯》翻譯賞析02-08

      《采桑子·彭浪磯》閱讀答案及翻譯賞析08-06

      朱敦儒《采桑子·彭浪磯》原文閱讀答案及翻譯賞析08-05

      古詩詞鑒賞《采桑子·彭浪磯》12-15

      燕子磯原文翻譯及賞析11-05

      《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

      博浪沙原文、翻譯及賞析01-07

      彭衙行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

      《采桑子·當時錯》原文翻譯及賞析02-04

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        最新精品久久精品 | 亚洲色婷婷久久久综合日本 | 欧美制服丝袜另类日韩中文字幕 | 婷婷六月亚洲中文字幕不卡 | 亚洲欧美激情综合在线观看 | 三级中文字幕永久在线 |