<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      憶秦娥季溫老友歸樵原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2022-08-27 09:19:28 古籍 我要投稿

      憶秦娥季溫老友歸樵原文翻譯及賞析

      憶秦娥季溫老友歸樵原文翻譯及賞析1

        原文:

        憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄

        [宋代]孫道絢

        秋寂寞。秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索。老懷無奈,淚珠零落。

        故人一去無期約。尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴。故人何在,水村山郭。

        譯文

        秋天總是讓人感覺寂寞寂寞;秋風(fēng)蕭瑟,夜雨淅瀝,離群索居,更加感傷無著。離群索居,感傷無著,年老力衰,無可奈何,眼淚兒不斷下落。

        老朋友一去不返,不知何時(shí)才能再會(huì);書信一封,忽報(bào)西方飛來鶴。西方飛鶴,老朋友現(xiàn)在何處?在那水邊村莊,山邊城郭。

        賞析:

        該篇原有小序,“季溫老友歸樵陽,人來閑書,因以為寄。的可知這是老友來信,以曲代簡,借詞述懷的。這首詞抒發(fā)了老來寂寞無奈的情懷,寄寓了對(duì)友人的深切懷念。

        詞的上闋寫自己處境的落寞。

        起句如爆竹,既爽利又明快,一下子就唿出“秋寂寞的,繼而述“秋風(fēng)夜雨的的寂寞之境,和“傷離索的的寂寞之情。秋天是撩人愁思的季節(jié),風(fēng)雨之夜更使人想念遠(yuǎn)行之人。風(fēng)聲、雨聲、落葉聲,聲聲入耳,友情、別情、思念情,情情上心。但自己年已邁,力已衰,消逝的歲月無法挽回,別去的友人無法喚回,無可奈何,只有“淚珠零落的,淚珠和秋雨齊落,思緒共秋風(fēng)并揚(yáng),境況慘,心情苦,寫出了寂寞情懷。

        詞的下闋緊承上闋,揭明寂寞之由,愁苦之源。

        故人去后,杳無音訊,而今“尺書忽寄西飛鶴的,這應(yīng)該是莫大的安慰,可以消釋郁結(jié)的愁思,除去執(zhí)著的懷念。可是筆鋒一轉(zhuǎn),折入另一境界,故人何在呢,在那“水村山郭的,故人“歸樵陽的,過著隱逸的方外生活,拋撇了世念塵緣,自然也無心再來相會(huì)把晤。詞至此,一點(diǎn)寂寞中的安慰也如鶴一樣地飛去了。

        這首詞寫對(duì)友人的懷念,既有環(huán)境的渲染,又有胸臆的袒露,還有書信的`引發(fā),都集中體現(xiàn)了一種意象,加之“秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索的,“尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴的,頂真的修辭運(yùn)用,形成密集的節(jié)奏,猶如迎風(fēng)落淚時(shí)的啜泣,石下流泉般的涌動(dòng),使情意益發(fā)慘戚。孫道絢留傳下來的詞不多,《全宋詞》僅收錄八首,多為酬酢之作,其意境雅雋,僅《菩薩蠻·欄干六曲天圍碧》、《如夢(mèng)令·宮詞》可與之比美,其他均屬常情套語。該詞在孫作中就顯得特別佼俊。

      憶秦娥季溫老友歸樵原文翻譯及賞析2

        憶秦娥·季溫老友歸樵

        孫道絢〔宋代〕

        秋寂寞。秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索。老懷無奈,淚珠零落。

        故人一去無期約。尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴。故人何在,水村山郭。

        譯文

        秋天總是讓人感覺寂寞寂寞;秋風(fēng)蕭瑟,夜雨淅瀝,離群索居,更加感傷無著。離群索居,感傷無著,年老力衰,無可奈何,眼淚兒不斷下落。老朋友一去不返,不知何時(shí)才能再會(huì);書信一封,忽報(bào)西方飛來鶴。西方飛鶴,老朋友現(xiàn)在何處?在那水邊村莊,山邊城郭。

        注釋

        離索:“離群索居”的略語。即離開同伴而孤獨(dú)地生活。老懷:老來情懷。無奈:無可奈何。零落:不斷地下落。故人:老朋友。無期約:沒有一定的約會(huì)期。尺書:指書信。古人在帛上書寫,通常一尺,故稱。山郭:山傍。

        賞析

        該篇原有小序,來季溫老友歸樵陽,人來閑書,詞以為寄。”可知這是老友來信,以曲代簡,借詞述懷的。這首詞抒發(fā)了老來寂寞無奈的情懷,寄寓了對(duì)友人的深切懷念。

        詞的上闋寫自己處境的落寞。

        起句如爆竹,既爽利又明力,一下子就呼出來秋寂寞”,繼而述來秋風(fēng)夜雨”的寂寞之境,和來傷離索”的寂寞之情。秋天是撩人愁思的季節(jié),風(fēng)雨之夜更使人想念遠(yuǎn)行之人。風(fēng)聲、雨聲、落葉聲,聲聲入耳,友情、別情、思念情,情情上心。但自己年已邁,力已衰,消逝的歲月無法挽回,別去的友人無法喚回,無可奈何,只有來淚珠零落”,淚珠和秋雨齊落,思緒共秋風(fēng)并揚(yáng),境況慘,心情苦,寫出了寂寞情懷。

        詞的下闋緊承上闋,揭明寂寞之由,愁苦之源。

        故人去后,杳無音訊,而今來尺書忽寄西飛鶴”,這應(yīng)該是莫大的安慰,可以消釋郁結(jié)的愁思,除去執(zhí)著的懷念。可是筆鋒一轉(zhuǎn),折入另一境界,故人何在呢,在那來水村山郭”,故人來歸樵陽”,過著隱逸的方外生活,拋撇了世念塵緣,自然也無心再來相會(huì)把晤。詞至此,一點(diǎn)寂寞中的安慰也如鶴一樣地飛去了。

        這首詞寫對(duì)友人的懷念,既有環(huán)境的渲染,又有胸臆的袒露,還有書信的引發(fā),都集中體現(xiàn)了一種意象,加之來秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索”,來尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴”,頂真的修辭運(yùn)用,形成密集的節(jié)奏,猶如迎風(fēng)落淚時(shí)的啜泣,石下流泉般的涌動(dòng),使情意益發(fā)慘戚。孫道絢留傳下來的詞不多,《全宋詞》僅收錄八首,多為酬酢之作,其意境雅雋,僅《菩薩蠻·欄干六曲天圍碧》、《如夢(mèng)令·宮詞》可與之比美,其他均屬常情套語。該詞在孫作中就顯得特別佼俊。

      憶秦娥季溫老友歸樵原文翻譯及賞析3

        原文:

        憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄

        宋代: 孫道絢

        秋寂寞。秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索。老懷無奈,淚珠零落。

        故人一去無期約。尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴。故人何在,水村山郭。

        譯文:

        秋天總是讓人感覺寂寞寂寞;秋風(fēng)蕭瑟,夜雨淅瀝,離群索居,更加感傷無著。離群索居,感傷無著,年老力衰,無可奈何,眼淚兒不斷下落。

        老朋友一去不返,不知何時(shí)才能再會(huì);書信一封,忽報(bào)西方飛來鶴。西方飛鶴,老朋友現(xiàn)在何處?在那水邊村莊,山邊城郭。

        注釋:

        離索:“離群索居”的略語。即離開同伴而孤獨(dú)地生活。

        老懷:老來情懷。

        無奈:無可奈何。

        零落:不斷地下落。

        故人:老朋友。

        無期約:沒有一定的約會(huì)期。

        尺書:指書信。古人在帛上書寫,通常一尺,故稱。

        山郭:山傍。

        賞析:

        該篇原有小序,“季溫老友歸樵陽,人來閑書,因以為寄。”可知這是老友來信,以曲代簡,借詞述懷的。這首詞抒發(fā)了老來寂寞無奈的情懷,寄寓了對(duì)友人的深切懷念。

        詞的上闋寫自己處境的落寞。

        起句如爆竹,既爽利又明快,一下子就呼出“秋寂寞”,繼而述“秋風(fēng)夜雨”的寂寞之境,和“傷離索”的寂寞之情。秋天是撩人愁思的季節(jié),風(fēng)雨之夜更使人想念遠(yuǎn)行之人。風(fēng)聲、雨聲、落葉聲,聲聲入耳,友情、別情、思念情,情情上心。但自己年已邁,力已衰,消逝的歲月無法挽回,別去的友人無法喚回,無可奈何,只有“淚珠零落”,淚珠和秋雨齊落,思緒共秋風(fēng)并揚(yáng),境況慘,心情苦,寫出了寂寞情懷。

        詞的下闋緊承上闋,揭明寂寞之由,愁苦之源。

        故人去后,杳無音訊,而今“尺書忽寄西飛鶴”,這應(yīng)該是莫大的安慰,可以消釋郁結(jié)的愁思,除去執(zhí)著的懷念。可是筆鋒一轉(zhuǎn),折入另一境界,故人何在呢,在那“水村山郭”,故人“歸樵陽”,過著隱逸的方外生活,拋撇了世念塵緣,自然也無心再來相會(huì)把晤。詞至此,一點(diǎn)寂寞中的安慰也如鶴一樣地飛去了。

        這首詞寫對(duì)友人的懷念,既有環(huán)境的渲染,又有胸臆的袒露,還有書信的引發(fā),都集中體現(xiàn)了一種意象,加之“秋風(fēng)夜雨傷離索。傷離索”,“尺書忽寄西飛鶴。西飛鶴”,頂真的修辭運(yùn)用,形成密集的節(jié)奏,猶如迎風(fēng)落淚時(shí)的啜泣,石下流泉般的涌動(dòng),使情意益發(fā)慘戚。孫道絢留傳下來的詞不多,《全宋詞》僅收錄八首,多為酬酢之作,其意境雅雋,僅《菩薩蠻·欄干六曲天圍碧》、《如夢(mèng)令·宮詞》可與之比美,其他均屬常情套語。該詞在孫作中就顯得特別佼俊。

      【憶秦娥季溫老友歸樵原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      憶秦娥·季溫老友歸樵原文及賞析08-18

      憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄原文翻譯及賞析07-16

      憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄原文、翻譯注釋及賞析08-16

      憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閑書因以為寄原文翻譯及賞析2篇06-04

      憶秦娥原文翻譯及賞析07-06

      憶秦娥古詩原文翻譯及賞析02-13

      采樵作原文翻譯賞析08-18

      采樵作原文翻譯及賞析06-27

      憶秦娥·秋蕭索原文,翻譯,賞析09-23

      憶秦娥·詠桐原文翻譯及賞析08-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲一级二级视频在线观看 | 久热中文字幕播放 | 日本人韩国国产一区二区三区 | 日韩亚州欧美中文字幕 | 亚洲激情不卡视频 | 在线播放亚洲综合 |