<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《古塞下曲》原文翻譯及賞析

      時間:2022-09-08 11:36:46 古籍 我要投稿

      《古塞下曲》原文翻譯及賞析

      《古塞下曲》原文翻譯及賞析1

        原文:

        古塞下曲

        李頎〔唐代〕

        行人朝走馬,直指薊城傍。

        薊城通漠北,萬里別吾鄉。

        海上千烽火,沙中百戰場。

        軍書發上郡,春色度河陽。

        裊裊漢宮柳,青青胡地桑。

        琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。

        譯文:

        遠行的人早早就騎上了駿馬,行途故指薊城的旁邊。薊城北通大漠,我萬里辭別故鄉。大漠瀚海上,燃起萬千烽火,黃沙之中,曾是千百年來的戰場。軍書急迫,發至上郡,春色青青,越過了中州河陽。長安宮中的柳條已經婀娜多姿,塞北地區的桑條依然顏色青青,琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。

        注釋:

        注釋薊:州名,治所在今天津薊縣。漠北:即蒙古高原大沙漠以北地區。海上:瀚海之上,沙漠上。河陽:今河南孟縣。出塞曲:漢李延年造,曲調悲切。

        賞析:

        “塞下曲”,唐代樂府題,多寫邊塞之事。此篇馬仿古之作,故稱“古塞下曲”。

        “行人朝走馬,直指薊城傍。薊城通漠北,萬里別吾鄉。”此詩前四句寫萬里辭家,遠赴邊塞。早晨騎馬出發,直指薊城,行程匆匆,字里行間透射出寫股豪氣。

        “海上千烽火,沙中百戰場。軍書發上郡,春色度河陽。”中間四句寫邊地見聞。“海上”“沙中”呼應“漠北”。“軍書”“春色”,本為靜物,加以“發”“度”二字,頓變鮮活,急切迅疾,氣勢飛動。寫寫戰事,寫寫時節,寫寫邊關,寫寫中原,剛健明快。

        “裊裊漢宮柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。”最后四句寫寫色,寫寫聲,顏色清麗,聲調凄惻,先喜后悲,更顯其悲。

        通觀全篇,格調蒼涼,既有寫點悲,又有寫點壯,誠為《河岳英靈集》所評:“發調既清,修辭亦秀”,“足可歔欷,震蕩心神。”

        李頎

        李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

      《古塞下曲》原文翻譯及賞析2

        古塞下曲

        朝代:唐代

        作者:佚名

        原文:

        進軍飛狐北,窮寇勢將變。日落沙塵昏,背河更一戰。

        騂馬黃金勒,雕弓白羽箭。射殺左賢王,歸奏未央殿。

        欲言塞下事,天子不召見。東出咸陽門,哀哀淚如霰。

        譯文

        遠行的人早早就騎上了駿馬,行途直指薊城的旁邊。薊城北通大漠,我萬里辭別故鄉。大漠瀚海上,燃起萬千烽火,黃沙之中,曾是千百年來的'戰場。軍書急迫,發至上郡,春色青青,越過了中州河陽。長安宮中的柳條已經婀娜多姿,塞北地區的桑條依然顏色青青,琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。

        注釋

        ⑴薊:州名,治所在今天津薊縣。

        ⑵漠北:即蒙古高原大沙漠以北地區。

        ⑶海上:瀚海之上,沙漠上。

        ⑷河陽:今河南孟縣。

        ⑸出塞曲:漢李延年造,曲調悲切。

        鑒賞

        “塞下曲”,唐代樂府題,多寫邊塞之事。此篇乃仿古之作,故稱“古塞下曲”。

        “行人朝走馬,直指薊城傍。薊城通漠北,萬里別吾鄉。”此詩前四句寫萬里辭家,遠赴邊塞。早晨騎馬出發,直指薊城,行程匆匆,字里行間透射出一股豪氣。

        “海上千烽火,沙中百戰場。軍書發上郡,春色度河陽。”中間四句寫邊地見聞。“海上”“沙中”呼應“漠北”。“軍書”“春色”,本為靜物,加以“發”“度”二字,頓變鮮活,急切迅疾,氣勢飛動。一寫戰事,一寫時節,一寫邊關,一寫中原,剛健明快。

        “裊裊漢宮柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。”最后四句一寫色,一寫聲,顏色清麗,聲調凄惻,先喜后悲,更顯其悲。

        通觀全篇,格調蒼涼,既有一點悲,又有一點壯,誠為《河岳英靈集》所評:“發調既清,修辭亦秀”,“足可歔欷,震蕩心神。”

      【《古塞下曲》原文翻譯及賞析】相關文章:

      古塞下曲原文賞析及翻譯04-26

      古塞下曲原文翻譯及賞析04-05

      古塞下曲原文及賞析10-15

      王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析08-03

      【熱門】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

      【熱】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

      【推薦】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

      塞下曲原文翻譯及賞析【熱門】06-20

      【薦】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

      塞下曲原文、翻譯及全詩賞析07-05

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线看欧美十八禁网站 | 午夜au在线网站 | 亚洲国产成久久综合片 | 中文字幕丝袜熟女系列 | 欧美亚洲人成网站在线观看刚交 | 香蕉国产精品偷在看视频 |