<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      蠟日原文及賞析

      時間:2022-09-16 17:02:51 古籍 我要投稿

      蠟日原文及賞析

        蠟日

        陶淵明〔魏晉〕

        風雪送余運,無妨時已和。

        梅柳夾門植,一條有佳花。

        我唱爾言得,酒中適何多!

        未能明多少,章山有奇歌。

        譯文

        風雪送走了一年剩余的日子,氣溫則已經開始融和。門前兩邊種著梅與柳,那綻開的梅花一朵朵,一束束,串成一條。我歌唱你說難得,酒中的愜意何其多!說不上酒中的快樂有多少,那石門山曾聆聽過奇妙的'歌。

        注釋

        蠟(zhà)日:古代年終時大祭萬物的節日。蠟,周代十二月祭百神之稱。余運:一年內剩下的時運,即歲暮。時已和:時節已漸和暖。夾門植:種植在門兩旁。佳花:指梅花。唱:指詠詩。爾:你,指上句的佳花。言得:稱賞之意。適:適意,愜意。未能明多少:難以明了到底有多少,意謂極多。指“酒中適”。章山:江西南城縣東北五里有章山,喬松修竹,森列交蔭。疑當指此。

        賞析

        此詩開頭兩句寫臘日一到,歲暮就會很快被送走。雖然時有風雪,但無礙于季節的轉換,天氣的日趨暖和,指明了自然變化規律的不可抗拒性,預示冬即去春將來,渲染了一種蒸騰向上,振奮人心的氣氛。

        三、四句承接“時已和”寫梅、柳干粗枝繁,高大挺拔,傍屋而植,夾門而立,那綻開的梅花一朵朵,一束束,串成一條,芳香四溢,構成一個靜謐恬適的境界。在此,雖未言及其中人,其中人超塵拔俗的精神風貌,卻可由所居環境的幽雅揣度到八九分。

        后四句集中表現所居之人的行為與思想活動。詩人寫自己面對佳花把酒吟詩,覺得那花兒也似乎顯得心滿意足,高興不已,深感這酒中的快樂,是多而又多。然而究竟其中有多少快樂。誰也弄不清楚,只知唯有像“雙闕對峙,其前重巖映帶,其后七嶺之美,蘊奇于此”的章山那樣的風景勝地,才是凈化心靈,陶冶情操,激發詩情,可寫出妙言奇句佳篇的理想去處。詩人在這里恰當運用了移情于物的藝術手法,把他那種陶醉于山水,熱衷隱居生活的怡然之樂表達得淋漓盡致。

        這首詩勾勒環境,清新秀雅,有力地烘染了人物的性格;抒發懷抱,移情于物,情趣盎然。尤其是“章山有奇歌”一句,既收束全詩,又有宕出遠神之感,使想象由近及遠,在更其廣闊的空間馳騁,從而進一步拓展了詩的意境,使其更顯節短韻長,余味悠然。

        陶淵明

        陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號五柳先生,私謚靖節,世稱靖節先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初杰出的詩人、辭賦家、散文家。被譽為“隱逸詩人之宗”、“田園詩派之鼻祖”。是江西首位文學巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。

      【蠟日原文及賞析】相關文章:

      蠟日_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

      蠟辭 / 伊耆氏蠟辭原文及賞析07-21

      《蠟辭 / 伊耆氏蠟辭》原文及賞析10-16

      《浣溪沙·琴川慧日寺蠟梅》原文及賞析08-16

      浣溪沙·琴川慧日寺蠟梅原文及賞析07-22

      天香·蠟梅原文及賞析08-17

      《蠟辭 / 伊耆氏蠟辭》原文翻譯及賞析01-04

      天香·蠟梅原文、注釋及賞析08-24

      九日原文及賞析08-20

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲аv天堂手机版在线观看 | 亚洲成a人片在线电影 | 日本不卡高清视频v中文字幕 | 思思re久久精品66在热线热 | 中国精品国产yw在线观看 | 一区二区国产精品欧美日韩 |