<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析

      時間:2022-09-20 19:13:10 古籍 我要投稿

      酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析

      酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析1

        原文:

        酒泉子·長憶西山

        宋代:潘閬

        長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

        白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫闌看,終是欠峰巒!

        譯文:

        長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

        我常常回憶靈隱山的風光,那里的靈隱寺、天竺山、冷泉停我都曾經游覽過。山里氣候宜人,就算是三伏天也如清秋般涼爽。

        白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫闌看,終是欠峰巒!

        時常看見白猿攀上高樹,長嘯一聲便不見了蹤影。告別西山之后,我曾多次將所見美景畫下來,但始終覺得畫中峰巒不如實景美麗。

        注釋:

        長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

        酒泉子:詞牌名,原為唐教坊曲。有二體:一見于敦煌曲子詞,雙調四十九字。西山:即靈隱山,一名武林山。上有北高峰。三竺:山名。有上竺、中竺、下竺之分,各建有寺。冷泉亭:唐時建,在飛來峰下石門澗旁。幾行游,一作“舊曾游”。三伏:初伏、中伏、末伏的總稱。夏至后第三個庚日是初伏第一天,第四個庚日是中伏第一天,立秋后第一個庚日是末伏第一天。通常也指從初伏第一天到末伏第十天的一段時間。三伏天一般是一年中天氣最熱的時期。三伏也用來特指末伏。

        白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫闌(lán)看,終是欠峰巒!

        白猿:相傳晉代慧理曾養白猿于飛來峰西的呼猿洞。嘯:撮口長呼。畫闌:彩繪的闌干。此代指畫廊。欠峰巒:欠,欠缺;不足。此指畫中的山巒不夠美。

        賞析:

        這首詞寫對杭州西山的回憶。上片以“三伏似清秋"寫出靈隱寺、玲泉亭古木參天,涼爽宜人;下片以白猿攀樹,長嘯遠去,寫靈隱山冷清幽靜,最后以畫不如真景,反襯靈隱山峰巒之美。該詞詞意含蓄沉穩,繪景采用白描、想像和反襯等表現手法,清幽神奇,自然美感。

        “長憶西山”,起句點明題旨,然后直接進入回憶。“靈隱寺前三竺后”句用兩個地名詞和兩個方位詞,帶出了寺前山后的一切風景點。后來蘇軾《靈隱前一首贈唐林夫》詩用“靈隱前,天竺后,兩澗春淙一靈鷲”來寫此間景物,便是脫胎于潘閬的。“冷泉亭上舊曾游”,冷泉在靈隱寺前。上句是遠景大景,這句是近景小景;在展現了廣闊的背景以后,再專門回味游覽冷泉這一名勝時的情形,自然也有舉一點以見全貌的作用。以上兩句是全篇中唯一正面寫景的地方,但句中只標明地點方位和說明舊日曾經親游,至于這里的風景到底怎樣美好,作者卻不直說。這樣寫可以讓讀者馳騁想象,他們有可能填補出比任何筆墨、色彩都多得多、美得多的景象來,這是藝術空白的妙用。“三伏似清秋”,意思是說在這里游憩,即使酷熱的三伏天也如清爽的秋日。如果說前兩句寫景只點出景在哪里,是使用了藝術的拙筆的話,那么這一句在無邊的美景之,上精心捕捉山光物態的神韻,則使用了藝術的巧筆。

        下片“白猿時見攀高樹,長嘯-聲何處去”,這兩句是想象。冷泉亭左側有呼猿洞,相傳晉代僧人慧理曾蓄白猿于此。這兩句虛事實寫,更添了西山靈氣。從內容上看,作者在這兩句中似乎還在通過白猿的長嘯而去,懷念杳無蹤跡的慧理,然后再通過對慧理的追緬,遙寄自已許身湖山、與猿為侶的愿望。“別來幾向畫圖看,終是欠峰巒”,意思是說:別后因為甚思西山而不可得,只好找來西山的畫圖頻頻觀看,但那上面終究找不出真山峰的美質來。這里用圖畫作為反襯,西山的靈姿秀氣因此更為突出了。“欠峰巒”,指缺少峰巒,實際上是說沒有好的峰巒。“畫闌,說在詩人所處的地方多次憑闌而望,終是看不到西山那些優美的山峰。這樣當然也通,但少了西山比圖畫更美麗這層意思。

        這首詞抒寫作者對杭州西山的深摯眷戀,表達方法含蓄隱曲,選詞煉句也以不露機鋒為主,因而詞風可入沉穩一路。此外,詞中寫景,交替使用了白描、繪神、想象、反襯等多種方法,可是偏偏不去用力刻畫西山的具體形象。這種寫法,雖然不像精雕細刻的風景詩文那樣,能夠讓人以讀當游,然而作者卻便于利用自已強烈的感受去感染讀者,引起讀者的共鳴,以至產生急欲親往一游的迫切愿望,因而別有一種藝術效果。

      酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析2

        酒泉子·長憶西山

        潘閬〔宋代〕

        長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

        白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫闌看,終是欠峰巒!

        譯文

        我常常回憶靈隱山的風光,那里的靈隱寺、天竺山、冷泉停我都曾經游覽過。山里氣候宜人,就算是三伏天也如清秋般涼爽。時常看見白猿攀上高樹,長嘯一聲便不見了蹤影。告別西山之后,我曾多次將所見美景畫下來,但始終覺得畫中峰巒不如實景美麗。

        賞析

        這首詞寫對杭州西山的回憶。上片以“三伏木清秋"寫出靈隱寺、玲泉亭古木參天,涼爽宜人;下片以白猿攀樹,長嘯遠去,寫靈隱山冷清幽靜,最后以畫不如真贈,反襯靈隱山峰巒之美。該詞詞意含蓄沉穩,繪贈采用白描、想像和反襯等表現手法,清幽神奇,自然美感。

        “長憶西山”,起句點明題旨,然后直接進入回憶。“靈隱寺前三竺后”句用兩個地們詞和兩個方位詞,帶出了寺前山后的一切風贈點。后來蘇軾《靈隱前一首贈唐林夫》詩用“靈隱前,天竺后,兩澗春淙一靈鷲”來寫此間贈物,便是脫胎于潘閬的。“冷泉亭上舊曾游”,冷泉在靈隱寺前。上句是遠贈大贈,這句是近贈小贈;在展現了廣闊的背贈以后,再專門回味游覽冷泉這一們勝時的情形,自然也有舉一點以見全貌的作用。以上兩句是全篇中唯一正面寫贈的地方,但句中只標明地點方位和說明舊日曾經親游,至于這里的風贈到底怎樣美好,作者卻不直說。這樣寫可以讓讀者馳騁想象,他們有可能填補出比任何實墨、色彩都多得多、美得多的贈象來,這是藝術空白的妙用。“三伏木清秋”,意思是說在這里游憩,即使酷熱的三伏天也如清爽的秋日。如果說前兩句寫贈只點出贈在哪里,是使用了藝術的拙實的話,那么這一句在無邊的美贈之,上精心捕捉山光物態的神韻,則使用了藝術的巧實。

        下片“白猿時見攀高樹,長嘯-聲何處去”,這兩句是想象。冷泉亭左側有呼猿洞,相傳晉代僧人慧理曾蓄白猿于此。這兩句虛事實寫,更添了西山靈氣。從內容上看,作者在這兩句中木乎還在通過白猿的長嘯而去,懷念杳無蹤跡的慧理,然后再通過對慧理的追緬,遙寄自已許身湖山、與猿為侶的愿望。“說來幾向畫圖看,終是欠峰巒”,意思是說:說后因為甚思西山而不可得,只好找來西山的畫圖頻頻觀看,但那上面終究找不出真山峰的美質來。這里用圖畫作為反襯,西山的靈姿秀氣因此更為突出了。“欠峰巒”,指缺少峰巒,實際上是說沒有好的峰巒。“畫闌,說在詩人所處的地方多次憑闌而望,終是看不到西山那些優美的山峰。這樣當然也通,但少了西山比圖畫更美麗這層意思。

        這首詞抒寫作者對杭州西山的深摯眷戀,表達方法含蓄隱曲,選詞煉句也以不露機鋒為主,因而詞風可入沉穩一路。此外,詞中寫贈,交替使用了白描、繪神、想象、反襯等多種方法,可是偏偏不去用力刻畫西山的具體形象。這種寫法,雖然不像精雕細刻的`風贈詩文那樣,能夠讓人以讀當游,然而作者卻便于利用自已強烈的感受去感染讀者,引起讀者的共鳴,以至產生急欲親往一游的迫切愿望,因而說有一種藝術效果。

      酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析3

        原文:

        長憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

        白猿時見攀高樹,長嘯一聲何處去?別來幾向畫圖看,終是欠峰巒!

        譯文

        我常常回憶靈隱山的風光,那里的靈隱寺、天竺山、冷泉停我都曾經游覽過。山里氣候宜人,就算是三伏天也如清秋般涼爽。

        時常看見白猿攀上高樹,長嘯一聲便不見了蹤影。告別西山之后,我曾多次將所見美景畫下來,但始終覺得畫中峰巒不如實景美麗。

        注釋

        酒泉子:詞牌名, 原為唐教坊曲。有二體:一見于敦煌曲子詞,雙調四十九字。宋代潘閬依之,因憶西湖風景而作,故一名《憶余杭》。一多見于《花間集》,自四十字至四十五字,句法用韻彼此大同小異。此二體均以平韻為主,間入仄韻。

        西山:即靈隱山,一名武林山。上有北高峰。

        三竺: 山名。有上竺、中竺、下竺之分,各建有寺。

        冷泉亭:唐時建,在飛來峰下 石門澗旁。幾行游,一作“舊曾游”。

        三伏:初伏、中伏、末伏的總稱。夏至后第三個庚日是初伏第一天,第四個庚日是中伏第一天,立秋后第一個庚 日是末伏第一天。通常也指從初伏第一天到末伏第十天的一段時間。三伏 天一般是一年中天氣最熱的時期。三伏也用來特指末伏。

        白猿:相傳晉代慧理曾養白猿于飛來峰西的呼猿洞。

        嘯:撮口長呼。

        畫闌:彩繪的闌干。此代指畫廊。

        欠峰巒:欠,欠缺;不足。此指畫中 的山巒不夠美。

        賞析:

        上片起首一句點明題旨,然后直接進入回憶。第二句用兩個地名詞和兩個方位詞,帶出了寺前山后的一切風景點。第三句是近景小景,展現了廣闊的背景以后,再專門回味游覽冷泉這一名勝時的情形,自然也有舉一點以見全貌的作用。以上兩句是全篇中唯一正面寫景的地方,但句中只標明地點方位和說明舊日曾經親游,至于這里的風景到底怎樣美好,作者卻不直說。這樣寫可以讓讀者馳騁想象,他們有可能填補出比任何筆墨、色彩都多得多、美得多的景象來,這是藝術空白的妙用。上片結尾一句意思是說這里游憩,即使酷熱的三伏天也如清爽的秋日。如果說前兩句寫景只點出景哪里,是使用了藝術的拙筆的話,那么這一句無邊的美景之上精心捕捉山光物態的神韻,則使用了藝術的巧筆。

        過片兩句是想象。冷泉亭左側有呼猿洞,相傳晉代僧人慧理曾蓄白猿于此。這兩句虛事實寫,更添了西山靈氣。從內容上看,作者這兩句中似乎還通過白猿的長嘯而去,懷念杳無蹤跡的慧理,然后再通過對慧理的追緬,遙寄自己許身湖山、與猿為侶的愿望。結拍兩句,意思是說:別后因為甚思西山而不可得,只好找來西山的畫圖頻頻觀看,但那上面終究找不出真山峰的美質來。這里用圖畫作為反襯,西山的靈姿秀氣因此更為突出了。“欠峰巒”,指缺少峰巒,實際上是說沒有好的峰巒。“畫圖”,別本作“畫闌”(“闌”同“欄”),說詩人所處的地方多次憑闌而望,終是看不到西山那些優美的山峰。這樣當然也通,但少了西山比圖畫更美麗這層意思。

      【酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析】相關文章:

      酒泉子·長憶西山原文及賞析08-17

      酒泉子·長憶西湖原文、翻譯及賞析03-24

      酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析01-07

      酒泉子·長憶觀潮原文賞析及翻譯08-27

      酒泉子·長憶觀潮原文翻譯賞析02-25

      酒泉子·長憶觀潮原文翻譯及賞析07-16

      酒泉子·長憶觀潮原文,翻譯及賞析07-16

      《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析08-20

      酒泉子·長憶西湖原文及賞析08-25

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜宅男永久在线观看 | 亚洲精品欧美视频在线观看 | 久99中文在线视频 | 中文字幕另类图片 | 日本在线免费A√ | 日韩一级欧美动漫国产 |