<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《門有萬里客行》原文翻譯及賞析

      時間:2024-07-19 08:52:16 古籍 我要投稿

      《門有萬里客行》原文翻譯及賞析

        《門有萬里客行》是三國魏曹植所作的一首詩,其描述了戰亂中人們流亡四方的悲慘情狀。下面小編為你帶來《門有萬里客行》原文翻譯及賞析,歡迎大家分享!

        原文

        門有萬里客行

        兩漢:曹植

        門有萬里客,問君何鄉人。

        褰裳起從之,果得心所親。

        挽裳對我泣,太息前自陳。

        本是朔方士,今為吳越民。

        行行將復行,去去適西秦。

        譯文

        門有萬里客,問君何鄉人。

        門前有客人從遠方萬里而來,問我是哪里人。

        褰裳起從之,果得心所親。

        我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。

        挽裳對我泣,太息前自陳。

        他見到我很激動,挽著衣衫對我哭泣。嘆息之后他便對我陳述起自己的經歷。

        本是朔方士,今為吳越民。

        他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。

        行行將復行,去去適西秦。

        但這遷徙的日子還沒有結束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國了。如此頻繁的遷徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

        注釋

        門有萬里客,問君何鄉人。

        褰(qiān)裳起從之,果得心所親。

        褰裳:提起衣服。心所親:心中所喜悅的友人。

        挽裳對我泣,太息前自陳。

        太息:同“嘆息”。

        本是朔(shuò)方士,今為吳越民。

        朔方:漢郡名稱。在今內蒙古及寧夏一帶。

        行行將復行,去去適西秦。

        適:到。

        賞析

        全詩共十句,前四句寫門前有一位遠道而來的客人,詩人問他:“你是什么地方的人?”而這位“萬里客”并沒有立即答復詩人。相反,我們從下面“褰裳”二句,可以體會到,這位“萬里客”避而不談,掉頭回去,因而不得不令詩人提起衣服的前裳,跟蹤追逐,詩人的這一行動,果然成功了。這位“萬里客”,令他從心里感受到詩人就是他萬里尋覓的親人。這就曲折而生動地寫出了詩人和“萬里客”思想漸趨融洽的過程,也反映出當時環境的險惡,如果所遇非人,稍有失言,便有殺身之禍。《三國志.陳思王傳》云:“文帝即王位,誅丁儀、丁廙并其男口。植與諸侯并就國,黃初二年,監國謁者灌均希指,奏植“醉酒悖慢,劫脅使者”。有司請治罪,帝以太后故,貶爵安鄉侯,其年改封鄄城侯。”由此可知,曹植的一舉一動都有人監視。“褰裳起從之”就從側面地描繪出“萬里客”在這樣險惡的環境中,欲言而不敢言,欲接而不敢接近的矛盾心理。

        五、六二句,深一層描寫“萬里客”,踏破鐵鞋、萬里逢知己的激動心情,他先是“挽裳對我泣”,而后,終于壓抑不住內心的悲憤,對知己的詩人“太息前自陳。”

        最后四句,是寫“萬里客”對詩人的陳述:“本是朔方士,今為吳越民。行行將復行,去去適西秦。”四句中連用三處地名——朔方(今內蒙古一代)、吳越(今江蘇和浙江一帶)、西秦(今陜西和甘肅交界處)。以照應首句,大筆勾勒出萬里客的行程,中間插入“行行”、“去去”兩個重疊詞,前者為平聲,后者為仄聲,平仄相間,使得詩歌格律構成對仗,富于高低起伏的音樂美,寫出了“萬里客”行蹤匆匆、四處漂泊的苦楚。

        總觀全詩,純是客觀的記敘。在賓主、虛實的關系處理上也頗有匠心。“萬里客”在詩中是主,而“我”則是賓。詩人的筆墨主要集中于對四處漂泊“萬里客”的形象描寫上,而“我”則作為“賓”來映襯,沒有喧賓奪主。另外,“萬里客”四處飄零之告是實寫,而曹植自己因封地時常改換、因被監視而感到抑郁寡歡的精神痛苦,在詩中是虛寫。這種虛實相間的寫法,使得詩含蓄且有韻味,令人回味無窮。

        作者

        曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人,出生于東陽武,是曹操與武宣卞皇后所生第三子,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。

        曹植是三國時期曹魏著名文學家,建安文學的代表人物。其代表作有《洛神賦》、《白馬篇》《七哀詩》等。后人因其文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”。

      【《門有萬里客行》原文翻譯及賞析】相關文章:

      門有萬里客行原文翻譯及賞析12-12

      門有萬里客原文翻譯及賞析05-13

      門有車馬客行原文、翻譯注釋及賞析09-07

      門有車馬客行原文及賞析03-08

      《有客》原文、翻譯及賞析05-19

      有客原文,翻譯,賞析08-18

      《雁門太守行》原文及翻譯賞析03-19

      《雁門太守行》原文、翻譯及賞析01-30

      雁門太守行原文翻譯及賞析11-16

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        中文字幕AV在线免费看 | 亚洲Aⅴ男人的天堂在线观看 | 亚洲欧美久久综合网站点击 | 午夜福利在线播放 | 亚洲国产综合专区在线观看播放 | 五月天综合网亚洲综合天堂网 |