<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析

      時間:2022-11-19 14:42:53 古籍 我要投稿

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析(2篇)

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析1

        原文:

        層綠峨峨,纖瓊皎皎,倒壓波痕清淺。

        過眼年華,動人幽意,相逢幾番春換。

        記喚酒尋芳處,盈盈褪妝晚。

        已銷黯。

        況凄涼、近來離思,應忘卻、明月夜深歸輦。

        荏苒一枝春,恨東風、人似天遠。

        縱有殘花,灑征衣、鉛淚都滿。

        但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

        譯文

        長滿綠苔的梅樹層層疊疊,點點白梅如皎皎細玉,素潔典雅,倒壓湖面,一池綠波更覺清淺。年華瞬逝,但你動人的幽意依然如故,再次重逢已是幾度春光易換。曾記得與朋友一起暢飲,探訪芳景的情形,而美麗的梅花卻久開不敗,好像盈盈盛妝的美人遲遲不愿卸妝。

        往日的樂事已消黯,更何況近日心境凄然,快要忘記了以前明月下金輦深夜歸去的美好情景,報春的梅花已漸漸凋零,最可恨這東風匆匆歸去,故人卻依然在天涯。縱然有點點殘花還在,卻依依都飄落到衣襟上,這不禁讓人想起了物是人非的鉛淚。還是深情地折下一枝梅獨自品嘗,聊且排遣一下心中的幽怨與哀傷吧。

        注釋

        聚景亭:杭州聚景園內的香雪亭,在西湖之東。

        層綠:重重疊疊長滿綠苔的梅枝。峨峨:高聳的樣子。

        纖瓊:纖細嬌弱的白梅。皎皎:潤澤潔白的.樣子。

        倒壓:倒映貼近。

        幽意:幽靜的意趣。

        幾番:幾度。

        喚酒:相約飲酒。

        盈盈:形容女子容貌端莊秀麗。此處喻白梅。褪妝:指梅花凋謝

        已消黯:那往日歡樂已在記憶中黯然消逝。

        歸輦(nǐan):游園歸來的鑾駕。此處暗指南宋盛時帝王臨幸而歸。

        荏(rěn)苒(rǎn):指柔弱的樣子。一枝春:指梅花。

        征衣:遠游在外穿的衣服。

        鉛淚:眼淚。李賀《金銅仙人辭漢歌》:“憶君清淚如鉛水。”

        殷勤:情意濃厚。

        遣:排遣。

        賞析:

        此篇是一首詠聚景亭梅花的作品,通過抒寫聚景亭賞梅今昔不同境況,表達了作者對往事、故國的深情追憶及對故人的諄諄勸誡。此詞是和作,周密原作為《法曲獻仙音·吊雪香亭梅》:“松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數枝春淺,襯舞臺荒,浣妝池冷,凄涼市朝輕換,嘆花與人凋謝,依依歲華晚。共凄黯,問東風幾番吹夢,應慣識當年,翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠平煙空遠。無語銷魂,對斜陽衰草淚滿。又西泠殘笛,低送數聲春怨。”原詞寫景寓情,感物傷懷,辭情凄婉動人。王沂孫此詞上片描寫梅花的盛開的美境,下片抒發懷友之情。其中隱寓著家園之思,今昔盛衰之感,情味悠遠醇厚,筆調凄婉動人。

        此詞開頭三句化用姜夔《暗香》“千樹壓,西湖寒碧”句意,描繪聚景園梅花盛開之美景。一狀苔梅,一狀白梅,精彩艷麗。再用一句總寫。“過眼”三句宕開,感嘆物是人非,美境依舊,而心情卻已經迥然不同,并由此接入對往日快樂時事的的追憶,仍以梅花綰合。“盈盈褪妝晚”情景兼到,是生花妙筆。既有對梅花鐘愛之情,亦含有對往事眷戀之意。下片抒發今昔盛衰之感,昔時盛況只以“夜深歸輦”四字輕輕點出。筆調空靈疏雋,詞意卻極深厚,當年的繁盛自在想象之中。“荏苒”以下意轉,江山易主,自身漂泊不定的凄愴,與友人遠隔天涯的離愁,均借梅花無主含蓄寫出,亦梅亦人,韻味極深厚。

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析2

        原文:

        層綠峨峨,纖瓊皎皎,倒壓波痕清淺。過眼年華,動人幽意,相逢幾番春換。記喚酒尋芳處,盈盈褪妝晚。

        已銷黯。況凄涼、近來離思,應忘卻、明月夜深歸輦。荏苒一枝春,恨東風、人似天遠。縱有殘花,灑征衣、鉛淚都滿。但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

        譯文:

        長滿綠苔的梅花樹枝重重疊疊,白梅如潔白的瓊玉點綴在梅樹之間。千樹梅花映照著湖面,水中碧波更覺清淺。年華匆匆如同過眼云煙,同樣牽動人的惜春芳情,你我相逢時卻已過了幾個春天。記得從前,與酒朋詩侶共同尋芳的那個地方,梅花總是多情而燦爛地開放,宛若美人褪妝。近來心情凄涼黯淡,何況又把離情增添。應該忘卻昔日的歡樂,夜深才歸車輦。可惜辜負這一枝春色,恨東風吹起之時,友人卻在遙遠的天邊。縱然還有殘花點點,隨風飄落在我的衣襟上,也如點點粉淚落在胸前。我深情地折取一枝梅花欣賞把玩,聊以排遣滿腔的幽怨和抑郁。

        注釋:

        ①聚景亭:在臨安聚景園中。

        ②層綠:指綠梅。峨峨:高聳。

        ③纖瓊:比喻白梅。

        ④倒壓:倒映貼近。

        ⑤荏苒:柔弱。

        ⑥鉛淚:用李賀“憶君清淚如鉛水”句意。

        賞析:

        此篇是一首詠聚景亭梅花的作品,通過抒寫聚景亭賞梅今昔不同境況,表達了作者對往事、故國的深情追憶及對故人的諄諄勸誡。此詞是和作,周密原作為《法曲獻仙音·吊雪香亭梅》:“松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數枝春淺,襯舞臺荒,浣妝池冷,凄涼市朝輕換,嘆花與人凋謝,依依歲華晚。共凄黯,問東風幾番吹夢,應慣識當年,翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠平煙空遠。無語銷魂,對斜陽衰草淚滿。又西泠殘笛,低送數聲春怨。”原詞寫景寓情,感物傷懷,辭情凄婉動人。王沂孫此詞上片描寫梅花的盛開的美境,下片抒發懷友之情。其中隱寓著家園之思,今昔盛衰之感,情味悠遠醇厚,筆調凄婉動人。

        此詞開頭三句化用姜夔《暗香》“千樹壓,西湖寒碧”句意,描繪聚景園梅花盛開之美景。一狀苔梅,一狀白梅,精彩艷麗。再用一句總寫。“過眼”三句宕開,感嘆物是人非,美境依舊,而心情卻已經迥然不同,并由此接入對往日快樂時事的的追憶,仍以梅花綰合。“盈盈褪妝晚”情景兼到,是生花妙筆。既有對梅花鐘愛之情,亦含有對往事眷戀之意。下片抒發今昔盛衰之感,昔時盛況只以“夜深歸輦”四字輕輕點出。筆調空靈疏雋,詞意卻極深厚,當年的繁盛自在想象之中。“荏苒”以下意轉,江山易主,自身漂泊不定的凄愴,與友人遠隔天涯的離愁,均借梅花無主含蓄寫出,亦梅亦人,韻味極深厚。

      【法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析】相關文章:

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯賞析08-13

      《法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻》原文、翻譯及賞析02-21

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析06-12

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文賞析及翻譯04-25

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析05-12

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文及賞析08-20

      《法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻》原文及賞析10-15

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文及賞析12-11

      法曲獻仙音·聚景亭梅次草窗韻原文及賞析11-19

      法曲獻仙音聚景亭梅次草窗韻翻譯賞析02-02

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        伊人久久大香线蕉综合网蜜芽 | 综合欧美日韩一区二区 | 欧美视频一区二区精品V | 伊人久久大线影院首页 | 中文字幕视频一区二区 | 综合色区国产亚洲另类 |