<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      曹劌論戰原文及賞析

      時間:2023-02-15 19:24:02 古籍 我要投稿

      曹劌論戰原文及賞析

        十年春,齊師伐我。公將戰,曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未遍,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”(遍同:徧)

      曹劌論戰原文及賞析

        公與之乘,戰于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

        既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

        譯文

        魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求魯莊公接見自己。他的同鄉說:“打仗的事當權者自會謀劃,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權者目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食這一類安身立命的東西,不敢獨自享有,一定把它分給別人。”曹劌回答說:“這些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。”魯莊公說:“祭祀神靈的牛、羊、玉帛之類的用品,我(從來)不敢虛報數目,一定按照承諾的去做。”曹劌說:“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會保佑你的。 ”魯莊公說:“大大小小的案件,雖然不能件件都了解得清楚,但一定要處理得合情合理。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以憑借這個條件打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”

        魯莊公和他共坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍潰敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就向下看,查看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

        戰勝齊軍后,魯莊公問他這樣做的原因。曹劌回答說:“作戰,是靠敢作敢為毫不畏懼的氣概。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們設下埋伏。我看他們車輪碾過的痕跡散亂,望見他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們。”

        注釋

        曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。

        十年:魯莊公十年(公元前684年)。

        齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。

        伐:攻打。

        我:指魯國。《左傳》根據魯史而寫,故稱魯國為“我”。

        公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。

        肉食者:吃肉的人,指當權者。

        謀:謀議。

        間(jiàn):參與。

        鄙:鄙陋,目光短淺。

        乃:于是,就。

        何以戰:就是“以何戰”,憑借什么作戰?以,用,憑,靠。

        衣食所安,弗敢專也:衣食這類養生的東西,不敢獨自享用。安:有“養”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。

        必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給身邊的人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

        遍:一作“徧”,遍及,普遍。

        犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

        加:虛報夸大。

        以:按照。

        小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。

        福:名詞作動詞,賜福,保佑。

        獄:(訴訟)案件。

        察:明察。

        情:誠,誠實。這里指誠心。

        忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內的事。屬,種類。

        可以一戰:就是“可以之一戰”,可以憑借這個條件打一仗。可,可以。以,憑借。

        戰則請從:(如果)作戰,請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。

        公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰車。之,指曹劌。

        長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

        敗績:軍隊潰敗。

        馳:驅車追趕。

        轍(zhé):車輪碾出的痕跡。

        軾:古代車廂前做扶手的橫木。

        遂:于是,就。

        逐:追趕,這里指追擊。

        既克:已經戰勝。既,已經。

        夫戰,勇氣也:作戰,靠的是勇氣。夫(fú),放在句首,表示將發議論,沒有實際意義。

        一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。

        再:第二次。

        三:第三次。

        彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。

        難測:難以推測。測,推測,估計。

        伏:埋伏。

        靡(mǐ):倒下。

        曹劌論戰:選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫者)后加的。

        賞析

        重點寫曹劌“論戰”,而不是戰爭經過。并通過對話突出了曹劌的政治遠見和軍事才能,將曹劌和魯莊公作對比,突出了曹劌以上兩個特點。雖然魯莊公沒有遠見的才能,但是他能做到不恥下問,虛心的向曹劌請教。

        創作背景

        本篇選文又題作“齊魯長勺之戰”或“長勺之戰”。《曹劌論戰》記載了發生在公元前684年,齊借口魯國曾幫助公子糾爭奪齊國君位,再次興兵攻魯,兩軍戰于長勺。

        左丘明

        丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國太史。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。左丘明的最重要貢獻在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。

      【曹劌論戰原文及賞析】相關文章:

      《曹劌論戰》原文及賞析04-05

      曹劌論戰原文及賞析09-04

      曹劌論戰原文、翻譯及賞析11-30

      曹劌論戰原文翻譯及賞析07-06

      曹劌論戰選自哪里 曹劌論戰原文及翻譯08-31

      《曹劌論戰》賞析12-07

      曹劌的論戰原文及翻譯06-11

      曹劌論戰翻譯及原文06-11

      曹劌論戰原文及譯文06-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        色依依国产精品中文字幕 | 三级网站视频在在线播放 | 亚洲日本va中文字带亚洲 | 亚洲国产午夜精品理论片13 | 亚洲男人综合久久综合 | 亚洲中文字幕在线观看视频 |