<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      菱荇鵝兒水原文翻譯及賞析

      時間:2023-03-27 15:05:58 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      菱荇鵝兒水原文翻譯及賞析2篇

      菱荇鵝兒水原文翻譯及賞析1

        原文:

        杏簾招客飲,在望有山莊。

        菱荇鵝兒水,桑榆燕子梁。

        一畦春韭綠,十里稻花香。

        盛世無饑餒,何須耕織忙。

        譯文

        黃色的酒旗招引著客人前來酣飲,遠遠望去但見隱隱約約的山莊。

        種著菱荇的湖面是鵝兒戲水的地方,桑樹榆樹的'枝葉正是燕子筑巢用的屋梁。

        一畦畦韭菜在春風中長得翠綠,一片片稻田散溢著花粉的清香。

        開明盛世再也沒有饑荒和凍餒,又何用忙忙碌碌地耕織呢?

        注釋

        “杏簾”:從明代唐寅《題杏林春燕》一詩中“紅杏梢頭掛酒旗”來。

        簾:酒店作標志的旗幟。

        招:說簾飄如招手。

        荇:荇菜,水生,嫩葉可食。

        畦:田園中劃分成塊的種植地。書中說元春看了詩后“遂將‘浣葛山莊’改為‘稻香村’”。但“稻香村”之名,本前寶玉所擬,當時曾遭賈政“一聲斷喝”斥之為“胡說”;現在一經貴妃娘娘說好,“賈政等看了,都稱頌不已”。綠,程高本作“熟”。

        賞析:

        頷聯“菱荇鵝兒水,桑榆燕子梁”句畫出一幅生動的畫面:鵝兒在長滿菱荇的池中嬉戲游水,燕子從桑榆林中銜泥飛出,筑巢于屋梁之間。此聯僅用名詞構成詩句,而未用動詞或形容詞,這是中國古典詩歌的一種特殊句法。

        第二聯“菱荇鵝兒水,桑榆燕子梁”這做得好不好?你說這兩句里面,哪個是主語?哪個是謂語?沒有的。沒有動詞、沒有用形容詞,全是名詞放在一起,“菱荇鵝兒水”,這個就是詩歌的特殊句法。你可以想像,鵝兒在那里戲水,水上面有菱荇,這些不要講出來。就用“菱荇鵝兒水”,“桑榆燕子梁”也是這樣,燕子在樹里穿來穿去,把桑樹、榆樹的枝條來做自己的窩,回來做自己的燕窩,這些你自己去想像吧。它是這樣的一種句法,這是特別地工整的句法。

        “菱荇鵝兒水,桑榆燕子梁。”這句詩可以和“細雨魚兒出,微風燕子斜。”媲美,和“雞聲茅店月,人跡板橋霜。”并論,是林黛玉的許多佳句之一。

      菱荇鵝兒水原文翻譯及賞析2

        杏簾招客飲,在望有山莊。

        菱荇鵝兒水,桑榆燕子梁。

        一畦春韭綠,十里稻花香。

        盛世無饑餒,何須耕織忙。

        翻譯/譯文

        黃色的酒旗招引著客人前來酣飲,遠遠望去但見隱隱約約的山莊。

        種著菱荇的湖面是鵝兒戲水的地方,桑樹榆樹的枝葉正是燕子筑巢用的屋梁。

        一畦畦韭菜在春風中長得翠綠,一片片稻田散溢著花粉的清香。

        開明盛世再也沒有饑荒和凍餒,又何用忙忙碌碌地耕織呢?

        注釋

        “杏簾”:從明代唐寅《題杏林春燕》一詩中“紅杏梢頭掛酒旗”來。

        簾:酒店作標志的旗幟。

        招:說簾飄如招手。

        荇:荇菜,水生,嫩葉可食。

        畦:田園中劃分成塊的種植地。書中說元春看了詩后“遂將‘浣葛山莊’改為‘稻香村’”。但“稻香村”之名,本前寶玉所擬,當時曾遭賈政“一聲斷喝”斥之為“胡說”;現在一經貴妃娘娘說好,“賈政等看了,都稱頌不已”。綠,程高本作“熟”。

        賞析/鑒賞

        這是林黛玉代賈寶玉作的一首五律,詩中所描繪的,是大觀園“浣葛山莊”迷人的景致。詩題是由元妃指定的。這是一首相當出色的寫景詩。

        一開始,詩人就以簡潔明了的筆觸,先用兩句詩切入詩題。“杏簾”句,一方面既傳達出春風中杏紅柳綠,酒旗飄揚這一派生機勃勃的氣象;另一方面,又是對詩題中“杏簾”兩字的巧妙綰合。“在望”句,寫遠遠望去隱約可辨的田莊景色,表達了詩人對世外桃源式的農莊生活一片向往之情,并借以點明詩題。這樣,一個詩題分兩句吟詠,句法圓活且自然渾成。

        “菱荇”以下四句,寫客人眼中所見的山莊景色:這里,鵝兒在長滿菱葉、飄著荇菜的清澈水面上自由自在地嬉戲玩耍,燕子更匆匆忙忙地從桑榆林中銜泥而去,到屋梁間構筑它們溫暖的窩巢;而在彌望無際的田野上,一畦畦韭菜于春風中長得翠綠欲滴,一片片稻田飄溢著陣陣花粉的清香,好象在預告一個豐收的年成。在這片理想的“樂土”上,一切都生活得幸福而安謐。

        從寫景的角度看,詩人的筆法是相當細膩的:既注意動靜相間,色味協調,又兼顧到點面的結合,尤其是“菱荇”兩句,全由名詞組成。這種特殊句法的運用,如果沒有較高的駕馭語言的技巧,是很難獲得成功的。但對于象林黛玉這樣才華橫溢的女子來說,只不過是略施小技而已。

        詩的最后兩句:“盛世無饑餒,何須耕織忙”,以“頌圣”結束全詩,正所謂“曲終奏雅”。在頌圣中,詩人流露出對沒有饑荒、沒有凍餒的太平盛世的頌美之情,這是有粉飾現實的一面的,它說明作為大家閨秀的林黛玉畢竟對當時那種“水早不收,鼠盜蜂起……民不安生”的`社會現實還是缺乏足夠的認識的。但必須指出:在一般的應制詩中,往往都是需要用幾句稱頌的話來敷衍一番,因而林黛玉在這里的未能免俗,也就無可厚非了。

        這首詩的首聯,上句以“杏簾”開頭,下句用“在望”開頭,巧妙地將題目包含在內,描繪出了山莊的遠景。中間兩聯對仗。頷聯不用動詞, 全用名詞,將幾種意象組合在一起,形成一幅生動活潑的農家圖。頸聯則改用正常的語序,讀來流利上口。尾聯尤其能夠體現出黛玉的聰明才智。這首詩引用典故,筆法細膩,全詩動靜相間,色味協調,充滿了一種怡然自得的山野氣象。

      【菱荇鵝兒水原文翻譯及賞析】相關文章:

      菱荇鵝兒水原文翻譯及賞析04-15

      菱荇鵝兒水原文及賞析09-23

      詠鵝原文翻譯及賞析12-07

      詠鵝原文翻譯賞析03-30

      詠鵝原文賞析及翻譯04-29

      詠鵝原文翻譯及賞析11-13

      《示兒》原文翻譯及賞析04-01

      示兒的原文及翻譯賞析06-13

      示兒原文、翻譯及賞析01-07

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本中文子幕亚洲乱码 | 亚洲综合乱码在线 | 日本人妖中文字幕片 | 尹人香蕉99久久综合网站 | 一区二区精品视频在线 | 亚洲午夜精品久久久久 |