<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      暮春即事原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-04-09 11:07:31 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      暮春即事原文翻譯及賞析

      暮春即事原文翻譯及賞析1

        原文:

        雙雙瓦雀行書案,點(diǎn)點(diǎn)楊花入硯池。

        閒坐小窗讀周易,不知春去幾多時(shí)。

        譯文

        在屋瓦上活動(dòng)的兩只麻雀的影子在書案上移動(dòng),點(diǎn)點(diǎn)楊花飄入屋內(nèi),落到硯池中。

        我靜心坐在小窗前毫不理會(huì),依然潛心地讀著《周易》,不知道春天過去了多久。

        注釋

        瓦雀:在屋瓦上活動(dòng)的鳥雀。

        行書案:瓦雀的影子在書案上移動(dòng)。

        周易:儒家經(jīng)典著作。

        賞析:

        這首詩是寫古時(shí)的讀書人,一心埋頭書案,浸沉在書中的那種專注精神。一、二句表現(xiàn)書房的寧靜,三、四句表明自己專心讀書,因此,春天過去了許久,也不知道,只是在瓦雀影動(dòng)、楊花入硯的驚擾中,才曉得已是暮春時(shí)節(jié)。語言平易,景物生動(dòng)貼切,開頭兩句對仗得也很自然,增強(qiáng)了喜悅的氣氛。

        一二句“雙雙瓦雀行書案,點(diǎn)點(diǎn)楊花入硯池。”一心埋頭書案,浸沉在書中的那種專注精神。十分寧靜的書室,垂柳飛絮的季節(jié),春風(fēng)嬌弱的`日子,屋里似乎沒人,幾只麻雀兒悠閑自在地漫步在書桌上,柳絮輕盈地隨風(fēng)飄落,賴在硯臺(tái)上不肯動(dòng)彈,竟然無人拂拭。書室的寧靜是由動(dòng)態(tài)的畫面表現(xiàn)出來的。這里感覺不到人的影響。不然,麻雀不能閑步書案,柳絮那得安臥硯臺(tái)。這是以動(dòng)襯靜的反襯手法。

        書室里其實(shí)有人,那是詩人,“閑坐小窗讀《周易》”。然而,書室卻寧靜得似乎沒有人的存在,看來書室的一切動(dòng)靜同詩人都毫不相干,他如老僧入定,全部心思都在《周易》這本書上呢。書室的寧靜正襯托出詩人的寧靜。

        結(jié)句“不知春去幾多時(shí)”是推進(jìn)一層的寫法,拓展了全詩的時(shí)間容量。詩句描寫的是眼前之景,表現(xiàn)的卻是一春之事,花開花落純?nèi)巫匀唬娙宋丛粢猓螄L動(dòng)心。進(jìn)一步表現(xiàn)了詩人“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書。”然而,這只是這首詩的表層意思。

        “閑坐小窗讀《周易》”,《周易》的哲學(xué)思想是理學(xué)的理論基礎(chǔ),詩人通過這一細(xì)節(jié),不著痕跡地透露了全詩的主旨。當(dāng)詩人全身心地沉浸在理學(xué)世界中的時(shí)候,內(nèi)心世界一片從容,一片自然和樂,世間萬物都不能進(jìn)入他的意識(shí)。詩人表現(xiàn)的是他的理學(xué)涵養(yǎng)功夫。

      暮春即事原文翻譯及賞析2

        雙雙瓦雀行書案,點(diǎn)點(diǎn)楊花入硯池。

        閑坐小窗讀周易,不知春去幾多時(shí)。

        古詩簡介

        這首《暮春即事》是宋代學(xué)者葉采的詩作,是寫古時(shí)的讀書人,一心埋頭書案,浸沉在書中的那種專注精神。一、二句表現(xiàn)書房的寧靜,三、四句表明自己專心讀書,因此,春天過去了許久,也不知道,只是在瓦雀影動(dòng)、楊花入硯的驚擾中,才曉得已是暮春時(shí)節(jié)。語言平易,景物生動(dòng)貼切,開頭兩句對仗得也很自然,增強(qiáng)了喜悅的氣氛。

        翻譯

        屋頂上兩只麻雀的影子在書案上移動(dòng),點(diǎn)點(diǎn)楊花飄入屋內(nèi)。落到硯池中。我靜心坐在小窗前毫不理會(huì),依然潛心地讀著《周易》,不曉得春天過去了多少時(shí)間。

        注釋

        ①瓦雀:在屋瓦上活動(dòng)的鳥雀。行書案:瓦雀的影子在書案上移動(dòng)。

        ②點(diǎn)點(diǎn)楊花入硯池:點(diǎn)點(diǎn)楊花飄入室內(nèi),落在硯池里。

        ③周易:儒家經(jīng)典著作。

        賞析

        這首《暮春即事》,是寫古時(shí)的讀書人,一心埋頭書案,浸沉在書中的那種專注精神。十分寧靜的書室,垂柳飛絮的季節(jié),春風(fēng)嬌弱的日子,屋里似乎沒人,幾只麻雀兒悠閑自在地漫步在書桌上,柳絮輕盈地隨風(fēng)飄落,賴在硯臺(tái)上不肯動(dòng)彈,竟然無人拂拭。書室的寧靜是由動(dòng)態(tài)的畫面表現(xiàn)出來的。這里感覺不到人的影響。不然,麻雀不能閑步書案,柳絮那得安臥硯臺(tái)。這是以動(dòng)襯靜的反襯手法。書室里其實(shí)有人,那是詩人,“閑坐小窗讀《周易》”。然而,書室卻寧靜得似乎沒有人的存在,看來書室的一切動(dòng)靜同詩人都毫不相干,他如老僧入定,全部心思都在《周易》這本書上呢。書室的'寧靜正襯托出詩人的寧靜。

        結(jié)句“不知春去幾多時(shí)”是推進(jìn)一層的寫法,拓展了全詩的時(shí)間容量。詩句描寫的是眼前之景,表現(xiàn)的卻是一春之事,花開花落純?nèi)巫匀唬娙宋丛粢猓螄L動(dòng)心。進(jìn)一步表現(xiàn)了詩人“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書。”然而,這只是這首詩的表層意思。

        “閑坐小窗讀《周易》”,《周易》的哲學(xué)思想是理學(xué)的理論基礎(chǔ),詩人通過這一細(xì)節(jié),不著痕跡地透露了全詩的主旨。當(dāng)詩人全身心地沉浸在理學(xué)世界中的時(shí)候,內(nèi)心世界一片從容,一片自然和樂,世間萬物都不能進(jìn)入他的意識(shí)。詩人表現(xiàn)的是他的理學(xué)涵養(yǎng)功夫。

      【暮春即事原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      即事原文、翻譯及賞析01-07

      即事原文翻譯及賞析01-11

      上京即事原文、翻譯及賞析01-07

      鐘山即事原文、翻譯及賞析01-07

      《初夏即事》原文翻譯與賞析02-21

      《鐘山即事》原文翻譯及賞析04-07

      上京即事原文,翻譯,賞析08-19

      山居即事原文翻譯及賞析08-16

      《上京即事》原文及翻譯賞析11-02

      端午即事原文翻譯及賞析01-13

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线高清免费不卡dvd | 中文字幕久精品在线观看 | 一区二区三区亚洲综合 | 亚洲人成AⅤ在线播放 | 亚洲色国产电影在线观看 | 亚洲中日韩欧美高清在线 |