<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      盧令原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-06-04 16:04:53 古籍 我要投稿

      盧令原文翻譯及賞析(2篇)

      盧令原文翻譯及賞析1

        盧令

        朝代:先秦

        作者:佚名

        原文:

        盧令令,其人美且仁。

        盧重環(huán),其人美且鬈。

        盧重鋂,其人美且偲。

        譯文:

        黑犬頸圈丁當(dāng)響,獵人英俊又善良。黑犬脖上套雙環(huán),獵人英俊又勇敢。黑犬脖上環(huán)套環(huán),獵人英俊又能干。

        注釋?zhuān)?/strong>

        ①盧:黑毛獵犬。令令:即“鈴鈴”,獵犬頸下套環(huán)發(fā)出的響聲。

        ②其人:指獵人。仁:仁慈和善。

        ③重(chóng蟲(chóng))環(huán):大環(huán)套小環(huán),又稱(chēng)子母環(huán)。

        ④鬈(quán全):勇壯。一說(shuō)發(fā)好貌。

        ⑤重鋂(méi梅):一個(gè)大環(huán)套兩個(gè)小環(huán)。

        ⑥偲(cāi猜):多才多智。一說(shuō)須多而美。

        賞析:

        關(guān)于此篇詩(shī)旨,歷來(lái)看法不一,今將幾種主要的說(shuō)法列舉如下:一、刺荒說(shuō)(《毛詩(shī)序》:“《盧令》,刺荒也。襄公好田獵,畢弋而不修民事,百姓苦之,好陳古以風(fēng)焉。”)二、刺以色取人說(shuō)(牟庭《詩(shī)切》)。三、女戀男、女贊男之說(shuō)(朱東潤(rùn)《詩(shī)三百篇探故》、袁梅《詩(shī)經(jīng)譯注》)。四、獵歌說(shuō)(周蒙、馮宇《詩(shī)經(jīng)百首譯釋》)。五、贊美獵者說(shuō)(王質(zhì)《詩(shī)總聞》、朱熹《詩(shī)集傳》)。今人多從第五說(shuō),當(dāng)以此說(shuō)為是。

        作者是以羨慕的眼光,對(duì)獵人的外在英姿和內(nèi)在美德進(jìn)行夸贊。實(shí)在看不出詩(shī)中有“陳古以風(fēng)”之意,也看不出“詞若嘆美,意實(shí)諷刺”(方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》)之類(lèi)的暗諷手法。

        打獵是古代農(nóng)牧社會(huì)習(xí)以為常的事。獵者除獲得生活所需之物外,還有健身習(xí)武的好處。古人認(rèn)為,國(guó)家要強(qiáng)盛,離不開(kāi)文治武功。體魄強(qiáng)健,好勇善戰(zhàn),體現(xiàn)了國(guó)人的尚武精神。仁愛(ài)慈善,足智多謀,體現(xiàn)了國(guó)人的文明精神。因此,文武并崇,剛?cè)峒鏉?jì),在古代形成一種風(fēng)尚,一種共識(shí)。在這種風(fēng)氣影響下,人們往往把是否能文能武作為衡量一個(gè)人是否有出息的重要標(biāo)準(zhǔn)。在日常生活中,人們也常常以這種標(biāo)準(zhǔn)與眼光來(lái)衡量和觀察各種人物,一旦有這樣的.人物出現(xiàn),就倍加贊賞,此詩(shī)中的獵者就是其中一例。作者選取狩獵這一常見(jiàn)習(xí)俗,對(duì)獵人的善良、勇敢、能干和美姿進(jìn)行贊譽(yù),既是情理中事,又是詩(shī)人審美眼光獨(dú)到之處。

        此詩(shī)采用了由犬及人、由實(shí)到虛的寫(xiě)法。全詩(shī)共三章,每章的第一句均以實(shí)寫(xiě)手法寫(xiě)犬;每章的第二句均以虛寫(xiě)手法寫(xiě)人,“即物指人,意態(tài)可掬”(陳震《讀詩(shī)識(shí)小錄》)。“令令”、“重環(huán)”、“重鋂”,是寫(xiě)犬,不僅描繪其貌,而且描摹其聲。由此可以想見(jiàn)當(dāng)時(shí)的情景:黑犬在獵人跟前的受寵貌和興奮貌,獵犬在跑動(dòng)中套環(huán)發(fā)出的響聲等等,這就從一個(gè)側(cè)面烘托出狩獵時(shí)的氣氛。陳繼揆《讀詩(shī)臆補(bǔ)》云:“詩(shī)三字句,賦物最工。如‘殷其雷’及‘盧令令’等句,使人如見(jiàn)如聞,千載以下讀之,猶覺(jué)其容滿(mǎn)目,其音滿(mǎn)耳。”對(duì)“盧令令”三字感受特深。“美且仁”、“美且鬈”、“美且偲”,則是寫(xiě)人,在夸贊獵人英姿的同時(shí),又夸贊獵人的善良、勇敢和才干。這樣看來(lái),詩(shī)中所贊美的獵人,是個(gè)文武雙全、才貌出眾的人物,以致引起旁觀者(包括作者)的羨慕、敬仰和愛(ài)戴。從感情的角度看是真實(shí)的,從當(dāng)時(shí)所崇尚的民風(fēng)看,也是可信的。

      盧令原文翻譯及賞析2

        原文:

        國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·盧令

        [先秦]佚名

        盧令令,其人美且仁。

        盧重環(huán),其人美且鬈。

        盧重鋂,其人美且偲。

        譯文及注釋?zhuān)?/strong>

        譯文

        黑毛獵犬頸圈丁當(dāng)響,那個(gè)獵人英俊又善良。

        黑毛獵犬脖上套雙環(huán),那個(gè)獵人英俊又勇勐。

        黑毛獵犬脖上環(huán)套環(huán),那個(gè)獵人英俊又能干。

        注釋

        盧:黑毛獵犬。令令:即“鈴鈴”,獵犬頸下套環(huán)發(fā)出的響聲。

        其人:指獵人。仁:仁慈和善。

        重(chóng)環(huán):大環(huán)套小環(huán),又稱(chēng)子母環(huán)。

        鬈(quán):勇壯。一說(shuō)發(fā)好貌。

        重鋂(méi):一個(gè)大環(huán)套兩個(gè)小環(huán)。

        偲(cāi):多才多智。一說(shuō)須多而美。

        賞析:

        此詩(shī)意在描寫(xiě)真獵人的本領(lǐng)和美德。其人帶著獵犬出獵,品德仁慈,卷發(fā)美髯,具有長(zhǎng)者之相。作者是以羨慕的眼光,對(duì)獵人的外在英姿和內(nèi)在美德進(jìn)行夸贊。

        真獵是古代農(nóng)牧社會(huì)習(xí)以為常的事。獵者除獲得生活所需之物外,還有健身習(xí)武的好處。古人認(rèn)為,國(guó)家要強(qiáng)盛,離不開(kāi)文治武功。體魄強(qiáng)健,好勇善戰(zhàn),體現(xiàn)了國(guó)人的尚武精神。仁愛(ài)慈善,足智多謀,體現(xiàn)了國(guó)人的'文明精神。因此,文武并崇,剛?cè)峒鏉?jì),在古代形成一種風(fēng)尚,一種共識(shí)。在這種風(fēng)氣影響下,人們往往把是否能文能武作為衡量一個(gè)人是否有出息的重要標(biāo)準(zhǔn)。在日常生活中,人們也常常以這種標(biāo)準(zhǔn)與眼光來(lái)衡量和觀察各種人物,一旦有這樣的人物出現(xiàn),就倍加贊賞,此詩(shī)中的獵者就是其中一例。作者選取狩獵這一常見(jiàn)習(xí)俗,對(duì)獵人的善良、勇敢、能干和美姿進(jìn)行贊譽(yù),既是情理中事,又是詩(shī)人審美眼光獨(dú)到之處。

        此詩(shī)采用了由犬及人、由實(shí)到虛的寫(xiě)法。全詩(shī)共三章,每章的第一句均以實(shí)寫(xiě)手法寫(xiě)犬;每章的第二句均以虛寫(xiě)手法寫(xiě)人。

        “即物指人,意態(tài)可掬”(陳震《讀詩(shī)識(shí)小錄》)。“令令”“重環(huán)”“重鋂”,是寫(xiě)犬,不僅描繪其貌,而且描摹其聲。由此可以想見(jiàn)當(dāng)時(shí)的情景:黑犬在獵人跟前的受寵貌和興奮貌,獵犬在跑動(dòng)中套環(huán)發(fā)出的響聲等等,這就從一個(gè)側(cè)面烘托出狩獵時(shí)的氣氛。未見(jiàn)其人,先聞其“盧令令”之聲。后面才走出詩(shī)中的主人公。“美且仁”“美且鬈”“美且偲”,則是寫(xiě)人,在夸贊獵人英姿的同時(shí),又夸贊獵人的善良、勇敢和才干。這樣看來(lái),詩(shī)中所贊美的獵人,是個(gè)文武雙全、才貌出眾的人物,以致引起旁觀者(包括作者)的羨慕、敬仰和愛(ài)戴。從感情的角度看是真實(shí)的,從當(dāng)時(shí)所崇尚的民風(fēng)看,也是可信的。

        全詩(shī)僅二十四字,就勾勒出一個(gè)壯美、仁愛(ài)、勇武、多才的年青獵人帶著心愛(ài)的獵犬真獵的情景,文字簡(jiǎn)練,形象生動(dòng)。

      【盧令原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      盧令原文翻譯及賞析06-14

      盧令原文翻譯及賞析10-03

      盧令原文翻譯及賞析2篇11-26

      盧令原文翻譯及賞析2篇04-30

      《盧令》原文及賞析08-20

      盧令原文及賞析01-24

      盧令原文及賞析03-09

      《盧令》原文、翻譯及古詩(shī)詞賞析11-30

      詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·齊風(fēng)·盧令》原文賞析四05-23

      折桂令春情原文翻譯及賞析08-18

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日韩亚州欧美中文 | 一本一本久久a久久精品综合不卡 | 日本午夜啪视频免费 | 日韩中文字幕有码在线 | 五月天天爽天天狠久久久 | 色综合久久久久综合99 |