<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      金鄉送韋八之西京原文及賞析

      時間:2023-07-13 08:51:51 古籍 我要投稿

      金鄉送韋八之西京原文及賞析[推薦]

        原文:

        客自長安來,還歸長安去。

        狂風吹我心,西掛咸陽樹。

        此情不可道,此別何時遇。

        望望不見君,連山起煙霧。

        譯文

        小韋哥從長安來,現在要回歸長安去。

        狂風吹飛我的心,隨風西去,高掛在咸陽樹上,陪伴你。

        與你的友情言不可道,經此一別,何時相遇?

        西邊的山巒起嶂疊起,煙霧繚繞,遠望不見你,真傷心啊!

        注釋

        金鄉:今山東省金鄉縣。《元和郡縣志》卷十河南道兗州金鄉縣:“后漢于今兗州任城縣西南七十五里置金鄉縣。”韋八:生平不詳,李白的友人。西京:即長安,公元742年(天寶元年)改稱西京。

        客:指韋八。

        咸陽:指長安。

        不可道:無法用語言表達。

        望望:瞻望,盼望。鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》:“連山眇煙霧,長波回難依。”

        賞析:

        從詩的首兩句來看,韋八可能是暫時來金鄉做客的,所以說“客從長安來,還歸長安去”。這兩句詩像說家常話一樣自然、樸素,好似隨手拈來,毫不費力。三四兩句,平空起勢,想象奇特,形象鮮明,是詩人的神來之筆,而且帶有浪漫主義的藝術想象。詩人因送友人歸京,所以想到長安,他把思念長安的心情表現得神奇、別致、新穎、奇特,寫出了送別時的心潮起伏。“狂風吹我心”不一定是送別時真有大風伴行,而主要是狀寫送別時心情激動,如狂飚吹心。至于“西掛咸陽樹”,把人們常說的“掛心”,用虛擬的方法,形象地表現出來了。“咸陽”實指長安,因上兩句連用兩個長安,所以這里用“咸陽”代替,避免了辭語的重復使用過多。這兩句詩雖然是詩人因為送別而想到長安,但也表達出詩人的心已經追逐友人而去,很自然地流露出依依惜別的心情。“此情不可道”二句,話少情多,離別時的千種風情,萬般思緒,僅用“不可道”三字帶過,猶如“滿懷心腹事,盡在不言中”。最后兩句,寫詩人佇立凝望,目送友人歸去的情景。當友人愈去愈遠,最后連影子也消失時,詩人看到的只是連山的煙霧,在這煙霧迷蒙中,寄寓著詩人與友人別后的悵惘之情。“望”字重疊,顯出佇望之久和依戀之深。

        這首詩語言平易、通俗,沒有一點斧鑿痕跡。其中“狂風吹我心”二句,是膾炙人口的名句,在整首詩中,如奇峰壁立,因而使此詩“平中見奇”(劉熙載《藝概》)。正是這種“想落天外”的藝術構思,顯示出詩人杰出的藝術才能。

      【金鄉送韋八之西京原文及賞析】相關文章:

      金鄉送韋八之西京原文及賞析08-17

      金鄉送韋八之西京原文及賞析10-17

      金鄉送韋八之西京原文翻譯及賞析04-04

      金鄉送韋八之西京原文翻譯賞析08-31

      金鄉送韋八之西京原文翻譯及賞析(2篇)10-17

      金鄉送韋八之西京原文翻譯及賞析2篇09-03

      金鄉送韋八之西京原文翻譯賞析3篇09-01

      金鄉送韋八之西京原文翻譯及賞析(精選2篇)03-24

      金鄉送韋八之西京原文翻譯及賞析合集2篇11-11

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        午夜国产精品500 | 日本中文字幕在线视频二区 | 中文字幕乱在线伦视频乱在线伦视频 | 亚洲国产97在线精品一区 | 亚洲日韩一区精品 | 一本一本久久久精品综合不卡 |