<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      同題仙游觀原文及賞析

      時(shí)間:2023-07-29 07:22:41 古籍 我要投稿

      【優(yōu)】同題仙游觀原文及賞析

        原文:

        仙臺(tái)初見五城樓,風(fēng)物凄凄宿雨收。

        山色遙連秦樹晚,砧聲近報(bào)漢宮秋。

        疏松影落空壇靜,細(xì)草香閑小洞幽。

        何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。

        譯文:

        在仙臺(tái)上剛見到五城樓,夜雨初停景物冷落凄清。

        曉山翠色遙連秦地樹木,漢宮砧聲報(bào)訊寒秋來(lái)臨。

        空壇澄清疏松影落水底,小洞清幽細(xì)草芳香沁人。

        何必去尋找世外的仙境,人世間就有美好的桃源。

        注釋:

        ⑴同題仙游觀:一本無(wú)“同”字。仙游觀:在今河南嵩山逍遙谷內(nèi)。唐高宗為道士潘師正所建。

        ⑵五城樓:《史記·封禪書》記方士曾言:“黃帝時(shí)為五層十二樓,以候神人于執(zhí)期,命曰迎年”,這里借指仙游觀。

        ⑶宿雨:隔宿的雨。

        ⑷砧聲:在搗衣石上搗衣的聲音。

        ⑸閑:一本作“開”。

        ⑹方外:神仙居住的世外仙境。

        ⑺丹丘:指神仙居處,晝夜長(zhǎng)明。

        鑒賞:

        此詩(shī)寫道士的樓觀,是一首游覽題詠之作,描繪了雨后仙游觀高遠(yuǎn)開闊、清幽雅靜的景色,盛贊道家觀宇勝似人間仙境,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)道家修行生活的企慕。

        詩(shī)的前三聯(lián)描繪了雨后仙游觀觀內(nèi)觀外的景色。首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)地,切中題目“仙游觀”,并描寫了天氣情況。頷聯(lián)寫觀外秋夜景物,先是“見”“秦樹”,后是“聞”“砧聲”。頸聯(lián)寫觀內(nèi)景物,先寫高處“空壇”的靜,后寫低處“小洞”的幽,點(diǎn)明是道士居處,形象地展現(xiàn)了仙游觀寧?kù)o嫻雅的景色。末聯(lián)直抒胸臆,引用《遠(yuǎn)游》之語(yǔ),稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了,表達(dá)了作者對(duì)閑適生活的向往。作者見到仙游觀,正是宿雨初收、風(fēng)物凄清的時(shí)候。暮靄中,山色與秦地的樹影遙遙相連,搗衣的砧聲,似在報(bào)告著漢宮進(jìn)入了秋天。疏疏落落的青松投下縱橫的樹影,道壇上空寂寧?kù)o,細(xì)草生香,洞府幽深。整首詩(shī),有遠(yuǎn)景,有近景,著力刻畫的是道觀幽靜的景物。

        全詩(shī)語(yǔ)言工美秀麗,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴,讀來(lái)瑯瑯上口。但內(nèi)容卻是空泛而無(wú)多大深意,只可吟詠,不可玩味。

      【同題仙游觀原文及賞析】相關(guān)文章:

      同題仙游觀原文及賞析09-23

      《同題仙游觀》原文及賞析02-14

      同題仙游觀原文及賞析09-23

      同題仙游觀原文翻譯及賞析04-18

      同題仙游觀原文+翻譯+賞析12-27

      同題仙游觀原文翻譯及賞析2篇09-23

      同題仙游觀原文、翻譯注釋及賞析08-16

      同題仙游觀原文+翻譯+賞析4篇12-27

      觀獵原文及賞析09-23

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国产AⅤ精品一区二区久久 | 亚洲人成影院在线观看 | 亚洲无线码一区二区三区在线观看 | 中文字幕亚洲欧洲精品 | 一本久久A精品一合区久久久 | 久综合在线观看精品 |