<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      觀田家原文及賞析

      時間:2023-08-19 15:37:33 古籍 我要投稿

      觀田家原文及賞析(精選)

        原文:

        微雨眾卉新,一雷驚蟄始。

        田家幾日閑,耕種從此起。

        丁壯俱在野,場圃亦就理。

        歸來景常晏,飲犢西澗水。

        饑劬不自苦,膏澤且為喜。

        倉廩無宿儲,徭役猶未已。

        方慚不耕者,祿食出閭里。

        譯文

        一場微細的春雨百草充滿生機,一聲隆隆的春雷驚蟄節令來臨。

        種田人家一年能有幾天空閑,田中勞作從驚蟄便開始忙碌起來。

        年輕力壯的都去田野耕地,場院又改成菜地也整理出來了。

        從田中歸來常是太陽落山以后,還要牽上牛犢到西邊山澗去飲水。

        挨餓辛勞農夫們從不叫苦,一場貴如油的春雨降下就使他們充滿了喜悅。

        糧倉中早已沒了往日的存糧,但官府的派差卻還無盡無休。

        看到農民這樣,我這不耕者深感慚愧,我所得的俸祿可都出自這些種田百姓。

        注釋

        田家:農民。

        卉(huì):草的總稱。

        驚蟄(zhé):二十四節氣之一。

        耕種(gēng zhòng):泛指種田的事。

        場圃(pǔ):春天用來種菜,秋天打場的地方。

        景:日光。

        晏(yàn):晚。

        犢(dú):小牛。

        劬(qú):過分勞苦。

        膏(gāo)澤:謂貴如油的春雨。

        稟(lǐn):同“廩”。儲存谷物的屋舍。

        宿儲(sù chǔ):隔夜之糧。

        徭役(yáo yì):古時官府向人民攤派的無償勞動。

        慚(cán):羞愧。

        不耕(gēng)者:做官的人。

        祿食(lù shí):俸祿。

        閭(lǘ)里:鄉里,泛指民間。

        賞析:

        這首《觀田家》通過對農民終歲辛勞而不得溫飽的具體描述,深刻揭示了當時賦稅徭役妁繁重和社會制度的不合理。自驚蟄之日起,農民就沒有“幾日閑”,整天起早摸黑的忙碌于農活,結果卻家無隔夜糧,勞役沒個完。想起自己不從事耕種,但是奉祿卻是來自鄉里,心中深感慚愧。身為封建官吏能夠這樣自責,確實是難得的。這種思想感情和杜甫等人是相同的,這是唐代田園詩中的一個特點,也是中國古典詩歌中的一個優良傳統。

      【觀田家原文及賞析】相關文章:

      觀田家原文及賞析10-15

      《觀田家》原文及賞析10-18

      觀田家原文及賞析10-15

      觀田家原文及賞析02-13

      《觀田家》原文、翻譯及賞析11-06

      觀田家原文翻譯賞析08-18

      觀田家原文翻譯及賞析01-27

      觀田家原文翻譯及賞析05-03

      田家原文及賞析09-26

      《詠田家 / 傷田家》原文及賞析10-15

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲专区中文字幕专区 | 欧美精品免费人爱视频在线观看 | 亚洲欧美中文日韩v在线观看不卡 | 在线观看国产精品日韩AV | 亚洲午夜福利精品久久 | 亚洲中文字幕a∨ |