<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析

      時(shí)間:2023-10-24 07:17:01 古籍 我要投稿

      采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析【共3篇】

      采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析1

        采桑子·花前失卻游春侶

        朝代:五代

        作者:馮延巳

        原文:

        花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼。縱有笙歌亦斷腸。

        林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍②更思量,綠樹青苔半夕陽。

        譯文及注釋:

        作者:佚名

        譯文

        游覽花間卻失去了游春的伴侶,只有獨(dú)自探尋芬芳。入目的盡是滿滿悲涼,即使有美麗的笙歌亦使我愁斷了腸。林間蝴蝶相戲,簾間燕子紛飛,各自都是成雙成對。想止住思念卻忍不住反復(fù)思量,抬眼望去,青苔漫漫,綠樹森森,半落的夕陽引得我更加悲傷。

        注釋

        ①采桑子:詞牌名。

        ②忍:那堪,怎忍。

        賞析:

        作者:佚名

        上片寫“失卻游春侶”、 “獨(dú)自尋芳”之悲。

        “花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼。”“花前月下”,原為游春男女的聚會之地;而偏偏在這游樂之處,失卻了游春之侶;花前誠然可樂,但獨(dú)自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至于舉目四顧,一片凄涼,大好春光,亦黯然失色。

        “縱有笙亦斷腸。”笙歌在游樂時(shí)最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲。“縱有”兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。

        下片寫因見蝶燕雙雙,興起孤獨(dú)之感。

        “林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。”自己失卻游春之侶而影單形只,但閑步四望,只見彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對對,出入簾幕。

        “忍更思量,綠樹青苔半夕陽。”彩蝶、燕兒都成雙做對,使他怎能再耐得住自己的`孤獨(dú)之感!“綠樹青苔半夕陽”一句,以景結(jié)情,夕陽斜照在綠樹青苔之上的靜景,正與上片的“滿目悲涼”之句相拍合。

      采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析2

        采桑子·花前失卻游春侶

        花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼。縱有笙歌亦斷腸。

        林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍②更思量,綠樹青苔半夕陽。

        古詩簡介

        《采桑子·花前失卻游春侶》是五代十國時(shí)期南唐詞人馮延巳的詞作。此詞上片寫在游樂之地失去情侶以后,縱然娛樂也悲傷;下片先以蝶燕雙雙,興起孤獨(dú)之感,最后以景結(jié)情。詞中運(yùn)用反襯、比興的手法,以樂寫哀,用春花怒放之景反襯失卻伴侶之悲,用笙歌反襯愁腸欲斷之傷,用蝶燕雙雙反襯孤寂之感,具有民歌格調(diào)。全詞情景相滲,構(gòu)思新穎,風(fēng)流蘊(yùn)藉,雅淡自然,體現(xiàn)了馮詞的特色。

        翻譯/譯文

        花前沒有了她的陪伴,獨(dú)自在花間徘徊,看繁花似錦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他尋找的往昔舊夢,觸目悲涼。雖是春光美景,卻是歡樂難再,既使笙歌入耳,婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng),也只能喚起他對愛侶的追憶,從而更添感傷惆悵。

        轉(zhuǎn)眼望去,林間彩蝶對對,簾間飛燕雙雙,皆在快樂嘻逐,恩愛相偕。不思量、難思量,抬頭望天邊,還是夕陽西沉、殘陽如血。血色勾勒了天邊的綠樹,涂抹了林中的青苔,也籠罩了他的心,明麗而慘烈。

        注釋

        ⑴采桑子:詞牌名,又名“丑奴兒”“羅敷媚”等。雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。

        ⑵獨(dú)自:一作“極目”。

        ⑶滿目:一作“滿眼”。

        ⑷縱有:縱使有,縱然有。笙歌:即指各種樂器演奏聲和歌聲。笙,古代簧管樂器,此處泛指各種樂器。

        ⑸雙雙:成雙成對。

        ⑹忍:此處作“怎忍”解。

        創(chuàng)作背景

        馮延巳在南唐中主朝出任宰相,其時(shí)南唐外有后周侵犯,內(nèi)部朝政日非。這首詞雖然寫的'是傷春怨別之題材,但有人認(rèn)為是對當(dāng)時(shí)南唐朝政有所寄慨。而其具體創(chuàng)作時(shí)間難以確證。

        賞析/鑒賞

        鑒賞

        上片寫“失卻游春侶”、 “獨(dú)自尋芳”之悲。

        “花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼。”“花前月下”,原為游春男女的聚會之地;而偏偏在這游樂之處,失卻了游春之侶;花前誠然可樂,但獨(dú)自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至于舉目四顧,一片凄涼,大好春光,亦黯然失色。

        “縱有笙亦斷腸。”笙歌在游樂時(shí)最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲。“縱有”兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。

        下片寫因見蝶燕雙雙,興起孤獨(dú)之感。

        “林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。”自己失卻游春之侶而影單形只,但閑步四望,只見彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對對,出入簾幕。

        “忍更思量,綠樹青苔半夕陽。”彩蝶、燕兒都成雙做對,使他怎能再耐得住自己的孤獨(dú)之感!“綠樹青苔半夕陽”一句,以景結(jié)情,夕陽斜照在綠樹青苔之上的靜景,正與上片的“滿目悲涼”之句相拍合。

      采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析3

        原文

        花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼。縱有笙歌亦斷腸。

        林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。忍更思量,綠樹青苔半夕陽。

        譯文

        花前沒有了她的陪伴,只能獨(dú)自在花間徘徊,舉目四顧,一片凄涼。縱使笙歌入耳,婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng),也只能喚起曾經(jīng)記憶,從而更添感傷惆悵。

        林間彩蝶對對,簾間飛燕雙雙,皆在快樂嘻逐,恩愛相偕。血色殘陽籠罩著綠樹青苔,怎能再忍受心中悲涼!

        注釋

        縱有:縱使有。

        笙歌:笙代指各種樂器;笙歌即指各種樂器演奏聲和歌聲。

        忍:作“怎忍”解。

        賞析

        此詞上片寫在游樂之地失去情侶以后,縱然娛樂也悲傷;下片先以蝶燕雙雙,興起孤獨(dú)之感,最后以景結(jié)情。詞中運(yùn)用反襯、比興的手法,以樂寫哀,用春花怒放之景反襯失卻伴侶之悲,用笙歌反襯愁腸欲斷之傷,用蝶燕雙雙反襯孤寂之感,具有民歌格調(diào)。全詞情景相滲,構(gòu)思新穎,風(fēng)流蘊(yùn)藉,雅淡自然,體現(xiàn)了馮詞的特色。

        上片寫“失卻游春侶”、 “獨(dú)自尋芳”之悲。“花前失卻游春侶,獨(dú)自尋芳。滿目悲涼。”“花前月下”,原為游春男女的聚會之地;而偏偏在這游樂之處,失卻了游春之侶;花前誠然可樂,但獨(dú)自一人,徘徊覓侶,則觸景生情,適足添愁,甚而至于舉目四顧,一片凄涼,大好春光,亦黯然失色。

        “縱有笙亦斷腸。”笙歌在游樂時(shí)最受歡迎,但無人相伴,則笙歌之聲,適足令人生悲。“縱有”兩字,從反面襯托失去之痛:笙歌散盡,固然使人因孤寂而斷腸,但他卻感到即使笙歌滿耳,也仍然是愁腸欲斷。

        下片寫因見蝶燕雙雙,興起孤獨(dú)之感。“林間戲蝶簾間燕,各自雙雙。”自己失卻游春之侶而影單形只,但閑步四望,只見彩蝶雙雙,飛舞林間;蒸兒對對,出入簾幕。

        “忍更思量,綠樹青苔半夕陽。”彩蝶、燕兒都成雙做對,使他怎能再耐得住自己的孤獨(dú)之感!“綠樹青苔半夕陽”一句,以景結(jié)情,夕陽斜照在綠樹青苔之上的`靜景,正與上片的“滿目悲涼”之句相拍合。

        馮延巳詞具有民歌格調(diào)者不少,且善于運(yùn)用比喻、起興,如《蝶戀花》詞:“幾日行云何處去?”是以“行云”暗喻浪子,浪子行蹤如浮云飄蕩,竟然“忘卻歸來”。由此興起思婦春怨:“淚眼倚樓頻獨(dú)語,雙燕來時(shí),陌上相逢否?”而這首《采桑子》詞,則是以描寫蝶燕雙飛之樂興起自身孑然無侶的孤獨(dú)之感,這種寫法在民歌中是經(jīng)常使用的。

        創(chuàng)作背景

        這首詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。馮延巳在南唐中主朝出任宰相,其時(shí)南唐外有后周侵犯,內(nèi)部朝政日非。這首詞雖然寫的是傷春怨別之題材,但有人認(rèn)為是對當(dāng)時(shí)南唐朝政有所寄慨。

        馮延巳

        馮延巳(903--960)又名延嗣,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚(yáng)州市)人。在南唐做過宰相,生活過得很優(yōu)裕、舒適。他的詞多寫閑情逸致辭,文人的氣息很濃,對北宋初期的詞人有比較大的影響。宋初《釣磯立談》評其“學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫”,其詞集名《陽春集》。

      【采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

      采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析02-17

      采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯賞析08-22

      《采桑子·花前失卻游春侶》原文、翻譯及賞析05-26

      采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析08-28

      采桑子·花前失卻游春侶原文及賞析02-20

      采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯賞析3篇08-22

      《采桑子·花前失卻游春侶》原文、翻譯及賞析3篇05-26

      【優(yōu)秀】采桑子·花前失卻游春侶原文翻譯及賞析3篇08-28

      采桑子原文翻譯及賞析04-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一色屋成人精品视频在线 | 亚洲欧美人女户中文字幕 | 中文字幕亚洲无线码在线中 | 日本午夜精品一区二区三区电影 | 亚洲一区二区三区综合 | 亚洲国内精品自在自线国产精品 |