<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《春不雨》原文、譯文及賞析

      時(shí)間:2024-02-28 09:10:01 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《春不雨》原文、譯文及賞析

      《春不雨》原文、譯文及賞析1

        清代 王士禎《春不雨》

        西亭石竹新作芽,游絲已罥櫻桃花。

        鳴鳩乳燕春欲晚,杖藜時(shí)復(fù)話田家。

        田家父老向我說,“谷雨久過三月節(jié)。

      春田龜坼苗不滋,猶賴立春三日雪。”

        我聞此語重嘆息,瘠土年年事耕織。

        暮聞窮巷叱牛歸,曉見公家催賦入。

        去年旸雨幸無愆,稍稍三農(nóng)獲晏食。

        春來谷賦復(fù)傷農(nóng),不見饑鳥啄余粒。

        即今土亢不可耕,布谷飛飛朝暮鳴。

        舂莩作飯藜作羹,吁嗟荊益方用兵。

        譯文/注釋

        譯文

        林下春光明媚風(fēng)兒漸漸平和,高山上的殘雪已經(jīng)不多。

        垂吊在空中的蛛絲冉冉飄動花枝靜謐,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看見白鳥從石板路上面飛過。

        忽而在山中懷念起舊時(shí)的朋友,多少回夢到洞口霧氣繚繞的藤蘿。

        衣服沾滿塵土最終要換下呵,好到湖邊采荷花與菱角。

        注釋

        ①游絲:漂浮在空中的蛛絲。冉冉:柔軟下垂的樣子。如曹植《美女篇》:“柔條紛冉冉,落葉何翩翩。”

        ②青壁:此處指雪后光滑的石板路。舊時(shí)驛道多為石板輔成。迢迢:形容遙遠(yuǎn)。

        ③芰荷(jì hé):芰,菱。荷,荷花。

        全文賞析

        此詩作于順治十四年(1657),這一年自春至夏,北方三月不雨,此詩即詠寫此事。

        首兩聯(lián)交代背景,描寫“春欲晚”的時(shí)節(jié)的農(nóng)村風(fēng)光,并由杖藜老農(nóng)話農(nóng)事引入下層。三四兩聯(lián)借田家父老之口描述農(nóng)村干旱情景。旱情的嚴(yán)重,田家父老的憂慮凸現(xiàn)無遺。下面四聯(lián)寫詩人內(nèi)心的.觸動及深深嘆息。詩人既為農(nóng)民在貧瘠的土地上歲歲勞作的悲苦命運(yùn)而感嘆,更為官府的剝削壓榨,使農(nóng)民生活受到極大影響和損害的現(xiàn)象憤懣不已,揭示出農(nóng)民辛勤勞動反而日益貧困的真正原因并非只是天災(zāi)所致,而在于統(tǒng)治者的殘酷盤剝,筆鋒直指封建統(tǒng)治者及不合理的制度。尾兩聯(lián)又回到眼前現(xiàn)狀的描寫:土地干旱無法耕種,人們只能用野果野菜充饑,而清兵又要從荊(今湖南、湖北)、益(今四川)向云南發(fā)兵進(jìn)攻,人們在遭受災(zāi)荒的侵害、官府剝削壓榨的同時(shí),還要蒙受戰(zhàn)亂的痛苦。

        此詩對勞動人民的不幸命運(yùn)和生活處境寄予了深深的關(guān)切同情,對腐敗統(tǒng)治階級及不合理的制度進(jìn)行了有力的揭露,極富戰(zhàn)斗性和認(rèn)識價(jià)值。

      《春不雨》原文、譯文及賞析2

        一、原文

        王士禎《春不雨》

        西亭石竹新作芽,游絲已罥櫻桃花。

        鳴鳩乳燕春欲晚,杖藜時(shí)復(fù)話田家。

        田家父老向我說,“谷雨久過三月節(jié)。

        春田龜坼苗不滋,猶賴立春三日雪。”

        我聞此語重嘆息,瘠土年年事耕織。

        暮聞窮巷叱牛歸,曉見公家催賦入。

        去年旸雨幸無愆,稍稍三農(nóng)獲晏食。

        春來谷賦復(fù)傷農(nóng),不見饑鳥啄余粒。

        即今土亢不可耕,布谷飛飛朝暮鳴。

        舂莩作飯藜作羹,吁嗟荊益方用兵。

        二、譯文

        林下春光明媚風(fēng)兒漸漸平和,高山上的殘雪已經(jīng)不多。

        垂吊在空中的蛛絲冉冉飄動花枝靜謐,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看見白鳥從石板路上面飛過。

        忽而在山中懷念起舊時(shí)的朋友,多少回夢到洞口霧氣繚繞的藤蘿。

        衣服沾滿塵土最終要換下呵,好到湖邊采荷花與菱角。

        三、注釋

        1、游絲:漂浮在空中的蛛絲。冉冉:柔軟下垂的樣子。如曹植《美女篇》:“柔條紛冉冉,落葉何翩翩。”

        2、青壁:此處指雪后光滑的石板路。舊時(shí)驛道多為石板輔成。迢迢:形容遙遠(yuǎn)。

        3、芰荷(jì hé):芰,菱。荷,荷花。

        四、賞析

        此詩作于順治十四年(1657),這一年自春至夏,北方三月不雨,此詩即詠寫此事。首兩聯(lián)交代背景,描寫“春欲晚”的時(shí)節(jié)的農(nóng)村風(fēng)光,并由杖藜老農(nóng)話農(nóng)事引入下層。三四兩聯(lián)借田家父老之口描述農(nóng)村干旱情景。旱情的嚴(yán)重,田家父老的憂慮凸現(xiàn)無遺。下面四聯(lián)寫詩人內(nèi)心的觸動及深深嘆息。

        詩人既為農(nóng)民在貧瘠的土地上歲歲勞作的悲苦命運(yùn)而感嘆,更為官府的'剝削壓榨,使農(nóng)民生活受到極大影響和損害的現(xiàn)象憤懣不已,揭示出農(nóng)民辛勤勞動反而日益貧困的真正原因并非只是天災(zāi)所致,而在于統(tǒng)治者的殘酷盤剝,筆鋒直指封建統(tǒng)治者及不合理的制度。尾兩聯(lián)又回到眼前現(xiàn)狀的描寫:土地干旱無法耕種,人們只能用野果野菜充饑,而清兵又要從荊(今湖南、湖北)、益(今四川)向云南發(fā)兵進(jìn)攻,人們在遭受災(zāi)荒的侵害、官府剝削壓榨的同時(shí),還要蒙受戰(zhàn)亂的痛苦。

        此詩對勞動人民的不幸命運(yùn)和生活處境寄予了深深的關(guān)切同情,對腐敗統(tǒng)治階級及不合理的制度進(jìn)行了有力的揭露,極富戰(zhàn)斗性和認(rèn)識價(jià)值。

      【《春不雨》原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:

      《春望》原文、譯文及賞析02-27

      春山夜月原文,譯文及賞析04-18

      《春詞》原文、譯文、注釋及賞析08-05

      春望原文、注釋、譯文及賞析11-29

      杜牧的《江南春》原文譯文及賞析01-02

      飲湖上初晴后雨原文譯文及賞析07-21

      惜余春·急雨收春原文及賞析05-05

      皮日休《春夕酒醒》原文譯文賞析12-04

      《春望》原文及譯文11-09

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲国内精品自在线影院 | 中文字乱码区2022 | 亚洲日本文字天天更新 | 亚洲va欧美va国产综合 | 亚洲日本97视频在线 | 亚洲国产色福利网 |