<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《代別離 秋窗風(fēng)雨夕》原文及翻譯賞析

      時(shí)間:2024-08-04 11:59:09 古籍 我要投稿

      《代別離 秋窗風(fēng)雨夕》原文及翻譯賞析

        譯文

        草凋零,微明的燈光使顯得更加漫長。

        已經(jīng)覺得窗外是無盡的秋色,哪能忍受秋日的使更加凄涼。

        的來的何其迅速,驚破了夢中的綠色。

        懷著秋日的感傷無法入眠,向著屏移動流淚的。

        晃動的燭焰點(diǎn)燃了短柄的燈臺,牽動了愁怨和的情緒。

        誰家的庭院沒有侵入,那里秋日的窗外沒有聲?

        絲綢的被子無法抵擋秋風(fēng)的力量,秋將盡的更漏聲催來更急的聲。

        整夜連綿的,就像陪伴著即將的人哭泣。

        庭院在秋日籠罩下更加蕭條,窗前稀疏的葉上時(shí)有水珠滴落。

        不知何時(shí)才能停止,淚已經(jīng)打濕了窗紗。

        注釋

        (1)耿耿:微明的樣子。另一義是形容心中不寧。這里字面上是前一義,要表達(dá)的意思上兼有后一義。

        (2)助凄涼:《》庚辰本另筆涂去“凄”字,添改作“秋”,當(dāng)是為復(fù)疊“秋”字而改,有損文義,不從。

        (3)秋夢綠:夢中草木蔥籠的春夏景象。《》程高本作“秋夢續(xù)”,“續(xù)”與“驚破”相反,又與下句“不忍眠”。

        (4)秋情:指秋天景象所引起的感傷情懷。

        (5)“自向”句:暗用唐代《》中“母燭影深”句意,寫。淚燭,融化的蠟脂如淚,故名。也是以物寫人。“移”,《紅樓夢》程高本作“挑”,燈草才用“挑”,燭芯只用“剪”。

        (6)搖搖:指燭焰晃動。爇,點(diǎn)燃。檠,燈架,蠟燭臺。

        (7)“誰家”二句:《》:“誰家今夜扁舟子?何處明樓?”小說中所謂擬其格,這類句法最明顯。

        (8)羅衾:絲綢面子的被褥。不奈:不耐,不能抵擋。

        (9)殘漏:夜里將盡的更漏聲。

        (10)連宵:整夜。脈脈:通“霢霢”,細(xì)雨連綿。颼颼:狀聲詞,形容風(fēng)聲。

        (11)寒煙:秋天的細(xì)雨或霧氣。

        (12)滴瀝:水珠下滴。

        賞析

        小說中,病臥瀟湘館,秋夜聽雨聲淅瀝,燈下翻看《樂府雜稿》,見有《秋》、《怨》等詞,“不覺心有所感,亦不禁發(fā)于章句,遂成《代》一首,擬《春江》之格,乃名其詞曰《秋窗風(fēng)雨夕》。”《春江花月夜》系初人所作,是一首寫離愁別恨的歌行。這首詩在和句法上都有意模仿它。“代別離·秋窗風(fēng)雨夕”,前者是樂府題。代,如同“擬”,仿作的意思。用“代”字的樂府題,南朝詩人的集中特多。一般情況下,不另外再加題目,這里因?yàn)橛址鲁跆聘栊小洞航ㄔ乱埂范鳎杂謹(jǐn)M一個字面上與唐詩完全對稱的、更具體的詩題。

        《秋窗風(fēng)雨夕》的作意,如果不加深求,可以說與《葬花吟》一樣,都可以看作是林黛玉傷悼身世之作,所不同的是它已沒有《葬花吟》中那種抑塞之氣和傲世態(tài)度,而顯得更加苦悶、頹傷。這可以從以下的情況得到解釋:林黛玉當(dāng)時(shí)被病魔所纏,對她表示關(guān)心,使她感激之余深自,覺得往日種種煩惱皆由她自己多心而生,以至自誤到今。林黛玉本來脆弱,在病勢加深的情況下,又加上了這樣的精神負(fù)擔(dān),就變得更加消沉。但是,如果讀者認(rèn)為作者寫此詩并非只為了一般地表現(xiàn)林黛玉的多愁善感,要細(xì)究其深意,那么也就會發(fā)現(xiàn)一些問題。首先,無論是《秋》、《別離怨》或者《代別離》這類題目,在樂府中從來都有特定的內(nèi)容,即只寫男女別離的愁怨,而并不用來寫背鄉(xiāng)離親、籬下的內(nèi)容。此時(shí)林黛玉雙親都已過世,家中又別無親人,詩中“別離”、“離情”、“離人”等等用語更是用不上的。再從其借前人“秋屏淚燭”詩意及所擬《春江花月夜》原詩來看,也都是寫男女別離之思。可見,要說“黛玉不覺心有所感”感的是她以往的身世遭遇是很難說得通的。這首詩只能是寫一種對未來命運(yùn)的隱約預(yù)感,而這一預(yù)感恰恰被后半部佚稿中獲罪被拘走因而與林黛玉生離死別的情節(jié)所證實(shí)(參見《紅樓夢曲·枉凝眉》、《葬花吟》等詩鑒賞),的文字正有這種草灰線的特點(diǎn)。《紅樓夢曲》中寫林黛玉的悲劇結(jié)局是:“想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬,春流到夏!”脂硯齋所讀到的瀟湘館后來的景象是:“蕭蕭,寒煙漠漠。”這些也都在這首詩中預(yù)先作了寫照。

        小說中林黛玉剛寫完詩擱下筆,賈寶玉就進(jìn)來了,下面所描寫的主要細(xì)節(jié)是:林黛玉先說賈寶玉像,接著說漏了嘴,又把她自己比作“兒上畫的和戲上扮的漁婆”,因而羞紅了臉。對此,用心極細(xì)的脂硯齋用批語揭示作者這樣寫的用意說:“妙極之文!使黛玉自己直說出來,卻又‘畫的’,‘扮的’,本是閑談,卻是暗隱不吉之兆,所謂‘畫中愛寵’是也。誰曰不然?”這一批語,對幫助讀者理解作者寫這首詩的用意,是很有啟發(fā)的。

      【《代別離 秋窗風(fēng)雨夕》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

      代別離·秋窗風(fēng)雨夕原文翻譯及賞析08-08

      秋夕原文翻譯及賞析03-08

      《秋夕》原文及翻譯賞析08-08

      秋夕原文翻譯及賞析12-18

      秋夕原文翻譯及賞析10-15

      《別離》原文、翻譯及賞析12-12

      秋夕-杜牧原文翻譯及賞析01-09

      古別離原文翻譯及賞析10-26

      《古別離》原文、翻譯及賞析05-24

      風(fēng)雨原文翻譯及賞析03-22

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲乱码国产乱码精品精98 | 日本久久高清视频 | 五月丁香综合缴情在线观看 | 亚洲一区二区国产精品视频 | 日韩经典欧美高清一区二区UU | 自拍偷在线精品自拍偷99 |