<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《七律長征》原文、翻譯及賞析

      時間:2024-09-04 20:44:45 詩琳 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《七律長征》原文、翻譯及賞析

        在學習中,很多人都經常追著老師們要知識點吧,知識點也不一定都是文字,數學的知識點除了定義,同樣重要的公式也可以理解為知識點。哪些知識點能夠真正幫助到我們呢?下面是小編精心整理的《七律長征》原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。

        原文:

        七律·長征

        毛澤東

        紅軍不怕遠征難,萬水千山只等閑。

        五嶺逶[wēi]迤[yí]騰細浪,烏蒙磅[pang]礴[bó]走泥丸。

        金沙水拍云崖暖,大渡橋橫鐵索寒。

        更喜岷[mín]山千里雪,三軍過后盡開顏。

        字詞注釋:

        長征:1934年10月間,中央紅軍主力從中央的革命根據地出發作戰略大轉移,經過福建、江西、廣東、湖南、廣西、貴州、四川、云南、西藏、甘肅、陜西等十一省,擊潰了敵人多次的圍追和堵截,戰勝了軍事上、政治上和自然界的無數艱險,行軍二萬五千里,終于在1935年10月到達陜北革命根據地,史稱“長征”。

        難:艱難險阻。

        等閑:不怕困難,不可阻止。

        五嶺:大庾嶺,騎田嶺,都龐嶺,萌渚嶺,越城嶺,橫亙在江西、湖南、兩廣之間,紅軍長征使曾經過此。

        逶迤:形容道路、山脈、河流等彎彎曲曲,連綿不斷的樣子。

        細浪:山勢連綿起伏,就像水中的“細浪”一樣。

        烏蒙:山名。

        泥丸:小泥球。這里指烏蒙山像小泥球。

        金沙:金沙江,是長江上游。

        云崖:高聳入云的山崖。

        暖:紅軍巧渡金沙江后的歡快心情。

        大渡橋:指四川省西部瀘定縣大渡河上的瀘定橋。

        鐵索:大渡河上瀘定橋,它是用十三根鐵索組成的橋。

        岷山:中國西部大山。位于甘肅省西南、四川省北部。

        三軍:紅軍一方面軍、二方面軍和四方面軍的合稱。

        盡:全部。

        顏:笑臉。

        白話譯文:

        紅軍不怕萬里長征路上的一切艱難困苦,把千山萬水都看得極為平常。綿延不斷的五嶺,在紅軍看來只不過是微波細浪在起伏,而氣勢雄偉的烏蒙山,在紅軍眼里也不過是一顆泥丸。

        金沙江濁浪滔天,拍擊著高聳入云的峭壁懸崖,熱氣騰騰。大渡河險橋橫架,晃動著凌空高懸的根根鐵索,寒意陣陣。

        更加令人喜悅的是踏上千里積雪的岷山,紅軍翻越過去以后個個笑逐顏開。

        作者簡介:

        毛澤東,字潤之,筆名子任。湖南湘潭人。中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人,詩人,書法家。因毛澤東擔任過的主要職務幾乎全部稱為主席,所以也被人們尊稱為“毛主席”。毛澤東被視為現代世界歷史中最重要的人物之一,《時代》雜志也將他評為20世紀最具影響100人之一。

        作品賞析:

        1934年10月,中國工農紅軍為粉碎國民政府的圍剿,保存自己的實力,也為了北上抗日,挽救民族危亡,從江西瑞金出發,開始了舉世聞名的長征。這首七律是作于紅軍戰士越過岷山后,長征即將勝利結束前不久的途中。作為紅軍的領導人,毛澤東在經受了無數次考驗后,如今,曙光在前,勝利在望,他心潮澎湃,滿懷豪情地寫下了這首壯麗的詩篇。

        “紅軍不怕遠征難,萬水千山只等閑。”首聯開門見山贊美了紅軍不怕困難,勇敢頑強的革命精神,這是全篇的中心思想,也是全詩的藝術基調。它是全詩精神的開端,也是全詩意境的結穴。

        從首聯開始,全詩就展開了兩條思維線,構造了兩個時空域,一個是客觀的、現實的:“遠征難”,有“萬水千山”之多之險;一個是主觀的、心理的:“不怕”“只等閑”。這樣就構成了強烈的對比反襯,熔鑄了全詩浩大的物理空間和壯闊的心理空間,奠定了全詩雄渾博大的基調。

        “五嶺逶迤騰細浪,烏蒙磅礴走泥丸。”一聯是寫山,卻將其戲稱為“泥丸”這也是寫紅軍萬里遠征,勇敢無畏的革命精神,也是毛主席常用的豪氣擬物的手法。五嶺山脈彎彎曲曲,高高矮矮,綿延千里,“逶迤”、“磅礴”極言山之高大綿亙,在紅軍看來,也不過是騰躍著的細小的波浪。高大的烏蒙山脈也不過是往后滾動的小泥球。這是多么新穎的比喻!由此,詩人充分地表現了紅軍的頑強豪邁、不怕艱難險阻的英雄氣概。從藝術手法上說,這是夸張和對比。寫山是明線,寫紅軍是暗線,動靜結合,明暗結合,反襯對比,十分巧妙。

        “金沙浪拍云崖暖,大渡橋橫鐵索寒。”一聯是寫水,也是寫紅軍對水的征服。紅軍渡過金沙江和大渡河在長征史上有著重要的意義。金沙江寬闊而湍急,蔣介石夢想利用這一天險圍殲紅軍于川、滇、黔邊境。大渡河的險惡也不亞于金沙江,且有敵人的重兵把守,狡猾的敵人還拆掉河上瀘定橋的木板,只留下十三根鐵索。但是英勇的紅軍硬是冒著國軍的槍林彈雨闖過了大渡河,粉碎了蔣介石的陰謀,所以這兩句所寫的戰斗都是具有典型意義的!拔鍘X”“烏蒙”兩句通過紅軍的主觀感受直接表現了紅軍的英雄氣概,這兩句則是通過寫景來記事,通過記事來表現紅軍的英雄事跡。

        “更喜岷山千里雪,三軍過后盡開顏。”是對首聯的回應。開端言“不怕”,結尾壓“更喜”,強化了主題,升華了詩旨!案病背猩衔亩鴣,也是對上文的感情收束。紅軍過五嶺、越烏蒙、渡金沙、搶大渡,從敵人的重圍中殺出一條血路,自然令人欣喜。紅軍又翻岷山,進陜北,勝利大會師已為時不遠,戰略大轉移的目的已基本實現,與前面的種種喜悅相比,它自然更勝一籌。“盡開顏”寫三軍的歡笑,這是最后勝利即將到來的歡笑,以此作結,遂使全詩的樂觀主義精神得到了進一步的,F。

        這首詩形象地概括了紅軍長征的戰斗歷程,熱情洋溢地贊揚了中國工農紅軍不畏艱險,英勇頑強的革命英雄主義和革命樂觀主義精神。

        七律·長征拼音

        《qī lǜ ·zhǎng zhēng 》

        hóng jun1 bú pà yuǎn zhēng nán ,wàn shuǐ qiān shān zhī děng xián 。

        wǔ lǐng wēi yǐ téng xì làng ,wū méng páng bó zǒu ní wán 。

        jīn shā shuǐ pāi yún yá nuǎn ,dà dù qiáo héng tiě suǒ hán 。

        gèng xǐ mín shān qiān lǐ xuě ,sān jun1 guò hòu jìn kāi yán 。

        作品點評

        蘭州大學文學院教授慶振軒和閻軍在《毛澤東詩詞全集輯注》中談到《七律·長征》時說:“李白《戰城南》:萬里長征戰,三軍盡衰老。作者反其意而用之,是因為長征萬里,歷盡艱險,過了岷山,豁然開朗,柳暗花明又一村。”

        作者簡介

        毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領袖,偉大的馬克思主義者,無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人,詩人,書法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩詞》(共43首)。

      【《七律長征》原文、翻譯及賞析】相關文章:

      《七律·和郭沫若同志》毛澤東原文注釋翻譯賞析06-08

      原文翻譯及賞析03-18

      《七律 登廬山》原文及翻譯07-22

      七律·詠賈誼原文及賞析05-16

      《運河》原文及翻譯賞析05-22

      《村居》原文及翻譯賞析02-26

      村居原文、翻譯及賞析05-25

      杞人憂天原文、翻譯及賞析11-22

      愛蓮說原文、翻譯及賞析12-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一本色道久久综合网 | 日韩综合国产区 | 久久精品女性视频 | 亚洲中文日韩一级 | 日本人妖一区二区 | 一级a爱片日韩在线观看 |