<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《九歌·國殤》原文、翻譯及賞析

      時間:2024-11-01 10:31:46 詩琳 古籍 我要投稿

      《九歌·國殤》原文、翻譯及賞析

        在日復一日的學習中,大家都背過文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編收集整理的《九歌·國殤》原文、翻譯及賞析,歡迎大家分享。

        原文:

        九歌·國殤

        先秦: 屈原

        操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。

        旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先。

        凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。

        霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。

        天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。(懟 一作:墜)

        出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。

        帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。

        誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。

        身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄!(子魂魄兮 一作:魂魄毅兮)

        譯文:

        操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。

        戰士手持兵器身披犀甲,敵我戰車交錯戈劍相接。

        旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭先。

        旌旗遮天蔽日敵眾如云,飛箭如雨戰士奮勇爭先。

        凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。

        敵軍侵犯我們行列陣地,右驂馬受傷左驂馬倒斃。

        霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。

        兵車兩輪深陷絆住四馬,主帥舉起鼓槌猛擊戰鼓。

        天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。(懟 一作:墜)

        殺得天昏地暗神靈震怒,全軍將士捐軀茫茫原野。

        出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。

        將士們啊一去永不回還,走向那平原的遙遠路途。

        帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。

        佩長劍夾強弓爭戰沙場,首身分離雄心永遠不屈。

        誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。

        真正勇敢頑強而又英武,始終剛強堅毅不可凌辱。

        身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄 !(子魂魄兮 一作:魂魄毅兮)

        人雖死啊神靈終究不泯, 魂魄剛毅不愧鬼中英雄!

        注釋:

        操吳戈兮被(pī)犀(xī)甲,車錯轂(gǔ)兮短兵接。

        國殤:指為國捐軀的人。殤:指未成年而死,也指死難的人。吳戈:吳國制造的戈,當時吳國的冶鐵技術較先進,吳戈因鋒利而聞名。被,通“披”,穿著。犀甲:犀牛皮制作的鎧甲,特別堅硬。車錯轂兮短兵接:敵我雙方戰車交錯,彼此短兵相接。轂:車輪的中心部分,有圓孔,可以插軸,這里泛指戰車的輪軸。錯:交錯。短兵:指刀劍一類的短兵器。

        旌(jīng)蔽日兮敵若云,矢(shǐ)交墜兮士爭先。

        旌蔽日兮敵若云:旌旗遮蔽的日光,敵兵像云一樣涌上來。極言敵軍之多。矢交墜:兩軍相射的箭紛紛墜落在陣地上。

        凌余陣兮躐(liè)余行,左驂(cān)殪(yì)兮右刃傷。

        凌:侵犯。躐:踐踏。行:行列。左驂殪兮右刃傷:左邊的驂馬倒地而死,右邊的驂馬被兵刃所傷。殪:死。

        霾(mái)兩輪兮縶(zhí)四馬,援玉枹(fú)兮擊鳴鼓。

        霾:通“埋”。古代作戰,在激戰將敗時,埋輪縛馬,表示堅守不退。枹:鼓槌。鳴鼓:很響亮的鼓。

        天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。(懟 一作:墜)

        天時:上天際會,這里指上天。天時懟:指上天都怨恨。懟:恨。威靈:威嚴的神靈。嚴殺:嚴酷的廝殺。一說嚴壯,指士兵。盡:皆,全都。

        出不入兮往不反,平原忽兮路超遠。

        出不入兮往不反:出征以后就不打算生還。反:通“返”。忽:渺茫,不分明。超遠:遙遠無盡頭。

        帶長劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲。

        秦弓:指良弓。戰國時,秦地木材質地堅實,制造的弓射程遠。首身離:身首異處。心不懲:壯心不改,勇氣不減。懲:悔恨。

        誠既勇兮又以武,終剛強兮不可凌。

        誠:誠然,確實。以:且,連詞。武:威武。終:始終。凌:侵犯。

        身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄 !(子魂魄兮 一作:魂魄毅兮)

        神以靈:指死而有知,英靈不泯。神:指精神。鬼雄:戰死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成為鬼中的豪杰。

        賞析:

        《九歌》是一組祭歌,共11篇,是屈原據民間祭神樂歌的再創作。《九歌·國殤》取民間“九歌”之祭奠之意,以哀悼死難的愛國將士,追悼和禮贊為國捐軀的楚國將士的亡靈。樂歌分為兩節,先是描寫在一場短兵相接的戰斗中,楚國將士奮死抗敵的壯烈場面,繼而頌悼他們為國捐軀的高尚志節。由第一節“旌蔽日兮敵若云”一句可知,這是一場敵眾我寡的殊死戰斗。當敵人來勢洶洶,沖亂楚軍的戰陣,欲長驅直入時,楚軍將士仍個個奮勇爭先。但見戰陣中有一輛主戰車沖出,這輛原有四匹馬拉的大車,雖左外側的驂馬已中箭倒斃,右外側的驂馬也被砍傷,但它的主人——楚軍統帥,仍毫無懼色,他將戰車的兩個輪子埋進土里,籠住馬韁,反而舉槌擂響了進軍的戰鼓。一時戰氣蕭殺,引得蒼天也跟著威怒起來。待殺氣散盡,戰場上只留下一具具尸體,靜臥荒野。

        作者描寫場面、渲染氣氛的本領是十分高強的。不過十句,已將一場殊死惡戰,狀寫得栩栩如生,極富感染力。底下,則以飽含情感的筆觸,謳歌死難將士。有感于他們自披上戰甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他們緊握兵器,安詳地,心無怨悔地躺在那里,他簡直不能抑止自己的情緒奔進。他對這些將士滿懷敬愛,正如他常用美人香草指代美好的人事一樣,在詩篇中,他也同樣用一切美好的事物,來修飾筆下的人物。這批神勇的將士,操的是吳地出產的以鋒利聞名的戈、秦地出產的以強勁聞名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌飾的鼓槌,他們生是人杰,死為鬼雄,氣貫長虹,英名永存。

        依現存史料尚不能指實這次戰爭發生的具體時地,敵對一方為誰。但當日楚國始終面臨七國中實力最強的秦國的威脅,自懷王當政以來,楚國與強秦有過數次較大規模的戰爭,并且大多數是楚國抵御秦軍入侵的衛國戰爭。從這一基本史實出發,說此篇是寫楚軍抗擊強秦入侵,大概沒有問題。而在這種抒寫中,作者那熱愛家國的熾烈情感,表現得淋漓盡致。

        楚國滅亡后,楚地流傳過這樣一句話:“楚雖三戶,亡秦必楚。”屈原此作在頌悼陣亡將士的同時,也隱隱表達了對洗雪國恥的渴望,對正義事業必勝的信念,從此意義上說,他的思想是與楚國廣大人民息息相通的。作為中華民族貢獻給人類的第一位偉大詩人,他所寫的決不僅僅是個人的些許悲歡,那受誣陷被排擠,乃至流亡沅湘的坎壈遭際;他奉獻給人的是那顆熱烈得近乎偏執的愛國之心。他是楚國人民的喉管,他所寫一系列作品,道出了楚國人民熱愛家國的心聲。

        此篇在藝術表現上與作者其他作品有些區別,乃至與《九歌》中其他樂歌也不盡一致。它不是一篇想像奇特、辭采瑰麗的華章,然其“通篇直賦其事”(戴震《屈原賦注》),挾深摯熾烈的情感,以促迫的節奏、開張揚厲的抒寫,傳達出了與所反映的人事相一致的凜然亢直之美,一種陽剛之美,在楚辭體作品中獨樹一幟,讀罷實在讓人有氣壯神旺之感。

        作者介紹

        屈原(約前340~約前278〗,名平,字原,又子云名正則,字靈均,出身于楚國貴族,曾任左徒、三閭大夫,戰囯末期楚囯著名的思想家、政治家,偉大的愛國詩人,我國浪設主義詩歌的奠基者,“楚辭”的創立者和代表作者。曾被推舉為世界文化名人而受到廣泛尊崇。

        楚辭-國殤(九歌)拼音解讀

        guó shāng

        zuò zhě:qū yuán

        cāo wú gē xī bèi xī jiǎ,chē cuò gū xī duǎn bīng jiē 。

        jīng bì rì xī dí ruò yún,shǐ jiāo zhuì xī shì zhēng xiān 。

        líng yú zhèn xī liè yú háng,zuǒ cān yì xī yòu rèn shāng 。

        mái liǎng lún xī zhí sì mǎ,yuán yù bāo xī jī míng gǔ 。

        tiān shí zhuì xī wēi líng nù,yán shā jìn xī qì yuán yě 。

        chū bú rù xī wǎng bú fǎn,píng yuán hū xī lù chāo yuǎn 。

        dài zhǎng jiàn xī jiā qín gōng,shǒu shēn lí xī xīn bú chéng 。

        chéng jì yǒng xī yòu yǐ wǔ,zhōng gāng qiáng xī bú kě líng 。

        shēn jì sǐ xī shén yǐ líng,zǐ hún pò xī wéi guǐ xióng!

      【《九歌·國殤》原文、翻譯及賞析】相關文章:

      《九歌·國殤》原文及翻譯賞析07-11

      九歌·國殤原文翻譯及賞析07-24

      《九歌 國殤》原文及翻譯賞析09-08

      《國殤》原文翻譯及賞析(經典)03-06

      《國殤》原文翻譯及賞析03-06

      九歌·國殤原文11-11

      九歌原文、翻譯及賞析08-27

      屈原九歌·國殤全文、注釋、翻譯和賞析06-12

      國殤的原文及賞析12-09

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        一区二区三区在线|欧黑人 亚洲第一国产综合 | 五月婷婷免费视频 | 亚洲无线观看国产高 | 天堂网站一二三区在线看 | 日韩乳水性爱一区二区三区 | 日本人妖视频一区一区 |