<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      《莊子·逍遙游》原文、翻譯及賞析

      時間:2024-12-20 10:32:10 古籍 我要投稿

      (熱門)《莊子·逍遙游》原文、翻譯及賞析

        逍遙游

        本篇作為《莊子》的開篇,是莊子人生哲學的代表作,也是莊子思想的出發點。莊子認為鵬程萬里、扶搖直上,看似逍遙,其實都有所依賴,都沒有做到真正的逍遙。一旦時不我與,就無法成功。莊子理想的“逍遙”是“乘天地之正,御六氣之辯,以游無窮”,意思是心靈順應天地大道,不憑借任何外物而自由自在地在自然與社會中暢游。

        一

        北冥有魚,其名為鯤(kūn)。①鯤之大,不知其幾千里也;鵀轼B,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之云。②是鳥也,海運③則將徙于南冥。南冥者,天池也④。

        《齊諧》⑤者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶(tuán)扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。⑥”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。⑦天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。

        且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳(ào)堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也。⑧風之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里則風斯在下矣,而后乃今培風⑨;背負青天而莫之夭閼(è)者,而后乃今將圖南。

        蜩(tiáo)與學鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋,時則不至而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三飡而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知!

        【注釋】

        ①冥:亦作溟,大海的意思!氨壁ぁ,北方的大海。下文的“南冥”仿此。鯤:上古傳說中的大魚。②怒:奮起,這里指鼓起翅膀。垂:通“陲”,邊陲。③海運:海水運動。④天池:天然的大池。⑤《齊諧》:書名,出于齊國。一說人名。⑥摶:環繞而上。扶搖:海中颶風。去以六月息者也:憑借六月的大風離開。去,離。以,憑借。⑦野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名“野馬”。息:氣息。⑧坳堂:屋里的低洼處。膠:粘連。⑨培風:乘風,憑借風的力量。⑩夭闕:又寫作“夭遏”,意思是遏阻、阻攔。蜩:蟬;學鳩:小斑鳩,泛指小鳥。決:迅疾的樣子。搶:觸、碰。榆枋:兩種樹名。奚以:何以。果然:飽的樣子。宿舂糧:舂搗一夜之糧,即準備過夜的食物。

        【譯文】

        在北海里生長著一條魚,名叫鯤。鯤的體型很大,不知道有幾千里長。鯤變成鳥,就叫作鵬。鵬的脊背特別大,不知道有幾千里寬。鵬展翅奮飛,它的翅膀猶如天邊的云。這只大鳥,在海水翻騰、颶風刮起的時候就要飛往南海。南海,就是一個天然的大池。

        《齊諧》這本書,是記載怪異事物的。書上這樣說:“在大鵬飛往南海的時候,翅膀拍擊一下水,就能飛行三千里,環繞旋風升騰九萬里,它是乘著六月的大風飛往南海的!笨罩幸榜R般的霧氣,以及空氣中飛揚的塵埃,都是生物的氣息相互吹拂的結果。天色碧藍,那是它真正的顏色嗎?還是因為它過于高遠的原因?如果從高空往下看,或許也是這個樣子吧。

        如果水匯積得不深,就沒有能力負載大船。倒一杯水在堂前低洼的地上,把一根小草放在上面,也可以成為船,放入一個杯子就動不了了,這是水太淺而船太大的緣故。同樣,如果風的勢頭不夠強勁,那它就沒有能力負載巨大的翅膀。所以,鵬鳥飛上九萬里,風就在它的身下,然后才能憑借風力而飛行;因為脊背靠著青天,沒有阻擋它的東西,它才能飛往南海。

        寒蟬和斑鳩譏笑鵬鳥說:“我們奮起而飛,碰到榆樹和檀樹,就停了下來,有時飛不上去,落在地上便是,為什么非要飛上九萬里的高空再向南飛呢?”如果去往郊外,只需帶三頓飯食,當天返回后肚子還是飽的;如果去百里之外的地方,就需要準備過夜的飯食;如果去往千里之外的地方,就需要準備三個月的飯食。寒蟬和斑鳩這兩只小鳥又哪里知道呢!

        【智慧全解】

        積攢能量,步入成功

        莊子說:“適莽蒼者,三飡而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧!币馑际钦f:去郊外旅行,只需要帶三餐,當天就能回來,肚子還是飽飽的;到百里遠的地方旅行的人,前一天夜里就得準備糧食;要去千里之外的人,就必須準備三月的糧食。莊子提倡自由逍遙的人生,他認為,要想達到真正的逍遙自由,必須具備逍遙的心境和準備。

        莊子在此所提倡的主張便是我們常說的要想成功,必須做好成功的準備,必須積攢足夠的能量。成功是一個長期積累的過程,要想真正觸摸到成功,不僅要有遠大的志向,更要積攢動力,正如文中所說,大鵬之所以能夠扶搖直上九萬里,是因為風在它的翅膀下面,然后它才乘著風力飛行;因為背負著青天而沒有阻礙,然后才能圖謀飛往南海。鵬飛萬里,需要積攢動力,需要積聚風力,然后才能乘風而高飛。人也是如此,即使是極有天賦的人,如果不經過勤學苦練,也難以抵達成功的彼岸。即使你心懷遠大理想,如果沒有刻苦努力的意志,不能夠為自己的成功增添砝碼,照樣無法摘取成功的桂冠。古往今來無數事實證明,成功只屬于那些準備充分、不斷自我完善的人,一夜成名、瞬間暴富在現實中或許存在,但概率是極小極小的。只有準備充分的人,成功的機會才會不停地前來敲門,F實生活中有不少人雖然樹立了目標,卻總是不愿花時間、耗精力去規劃、努力,只是一味地哀嘆生不逢時,還有一些人總是做著一夜暴富、一夜成名的白日夢,從來不肯盡心盡力去充實、完善自己,這些人無論到什么時候,都是難以取得成功的。其實,只要你肯努力,客觀條件是完全可以改變的,與其眼紅那些成功的人,不如在平時多加充實自己,為自己的千里人生準備充足的“糧食”。

        【閱讀延伸】

        林奇現象

        很多人可能都聽說過“林奇現象”,當時這一現象不僅震驚了美國,還在整個世界引起了轟動,而創造這一奇跡現象的正是美國現代金融界的奇人——彼得·林奇。此人是華爾街的一名投資大師。林奇之所以能取得如此大的成就,與他不停努力、注重積攢力量有著很大的關系。

        林奇10歲時父親就去世了,為了生計,11歲那年他就去高爾夫球場做了球童。高爾夫從來都是一種富人的娛樂活動,前往球場打球的人非富即貴,這就給林奇了解外面的世界開了一個窗口,他常常從球手們的談話中了解一些股票方面的知識,使他初步感受到股票的巨大魅力。也正是從那時起,林奇下定決心,長大后要從事股票工作,并在這份工作中實現自己的人生價值。

        林奇有了理想,便開始了奮斗的準備,他充分利用零星的時間積攢經濟學方面的知識,18歲那年,他進入波士頓學院進行系統學習。林奇認為,股票投資是一門藝術,需要一個人更多的綜合素質,一個沒有淵博知識和全面素養的人,是無法成為股市大師的,所以,在校期間,除了必修課外,他還專修了一些與金融投資根本不相關的學科,比如玄學、認識論、邏輯、宗教和古希臘哲學等。

        在波士頓學院學習的第二年,林奇開始了實際操作,嘗試著做一些股票投資。一次偶然的機會,林奇了解到當時航空公司發展的實際情況,憑借自己的判斷,他買下了飛虎航空公司的股票。僅僅兩年時間,空運股票開始受人青睞,他所持股票的股價由原來的8美元漲到近33美元,是原價的4倍多。一次成功,并沒有沖昏林奇的大腦,他繼續努力汲取知識,利用這個盈利去讀了研究生,獲得了沃頓商學院經濟學碩士學位。此后不久,美國一家著名大公司邀請林奇去工作。8年后,林奇從一名普通職員一步步升任為該公司的總經理。

        樹立遠大的目標,能夠使我們擺脫庸碌的生活,而遠大的理想需要足夠的能量,我們只有不斷提高自己,做好充分的準備,才能積累足夠的動力,翱翔藍天。林奇做到了,從而創造了震驚世界的“林奇現象”。

        二

        小知(zhì)不及大知,小年不及大年。①奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。②楚之南有冥靈③者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿④者,以八千歲為春,八千歲為秋,此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎?⑤

        湯之問棘也是已⑥:“窮發⑦之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若太山,翼若垂天之云,摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。⑧斥(yàn)⑨笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數仞⑩而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也!而彼且奚適也?’”此小大之辯也。

        【注釋】

       、僦和ā爸恰,智慧。年:年壽、壽命。②朝菌:朝生暮死的菌類生物;匏罚号f歷每月的第一天為朔,最后一天為晦;匏,在這里指一天的早上與晚上。蟪蛄:寒蟬,春生夏死或夏生秋死。③冥靈:傳說中的大龜,一說樹名。④大椿:傳說中的古樹名。⑤彭祖:古代傳說中年壽最長的人。乃今:至今。以:憑。特:獨。聞:聞名于世。匹:配,比。⑥湯:商湯。棘:湯時的賢大夫。已:矣。⑦窮發:不長草木的地方。⑧太山:大山。羊角:旋風,回旋向上如羊角狀。⑨斥:鳥名,即鸚雀。⑩仞:古代長度單位,八尺為一仞。辯:通“辨”,區別、分別。

        【譯文】

        小智慧比不上大智慧,壽命短的比不上壽命長的。怎么知道是這樣的呢?朝菌不了解晝夜的交替,蟪蛄不了解四季的變化,這都是壽命短的原因。楚國的南部生長著一只靈龜,把五百年當作一個春季,把五百年當作一個秋季;遠古時代有一種大椿樹,把八千年當成一個春季,把八千年當成一個秋季,這都是因為它們的壽命太長的緣故。然而彭祖直到現在還以長壽而聞名于世,眾人都希望與他相比,這不是很可悲嗎?

        商湯曾向大夫棘詢問過這樣的問題:“遙遠的北方,寸草不生,那里有一個很深的大海,那就是‘天池’。池中有一種魚,它的身體寬幾千里,沒有人知道它到底有多長,它的名字叫作鯤。有一種鳥,它的名字叫鵬。它的脊背像大山,翅膀猶如天邊的云,它振翅高飛,乘著狀如羊角的旋風,直沖九萬里的高空,穿過云氣,脊背緊貼著天空,然后向著南方飛去,直飛到南海。池澤中的小鳥嘲笑它說:‘它打算飛到哪兒去?我跳起來飛,不過幾丈高,在蓬蒿叢中自由飛翔,也就足夠了。而它打算飛到哪里去呢?’”這就是小與大的差別。

        三

        故夫知效一官,行比一鄉,德合一君而征一國者,其自視也,亦若此矣。①而宋榮子猶然笑之。②且舉世而譽之而不加勸③,舉世而非之而不加沮,定乎內外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shuò)數然④也。雖然,猶有未樹也。

        夫列子御風而行,泠(líng)然善也,旬有五日而后反。⑤彼于致福者,未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也。

        若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉!⑥故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。

        【注釋】

       、傩В汗π,這里含有勝任的意思。比、合:均為適合、符合的意思。征:信。其:指上述三種人。此:指斥、蜩、學鳩。②宋榮子:一名宋钘(jiān),戰國時期宋國的思想家。猶然:笑的樣子。③舉:全。勸:勸勉,努力。④數數然:拼命追求的樣子。⑤列子:列御寇,戰國時期鄭國的思想家。御:駕馭。泠然:輕妙之貌。⑥御:含有因循、順著的意思。六氣:指陰、陽、風、雨、晦、明。辯:通“變”,變化的意思。無窮者:達到絕對自由的境界。

        【譯文】

        所以那些才智足以做一名官吏的,品行足以親合一鄉百姓的,德性足以輔佐一國之君的,能力能夠取信于全國百姓的人,他們就像小鳥那樣自視甚高。宋榮子對他們嗤之以鼻。像宋榮子這樣的人,就算所有人贊譽他,他也不會因此更加勤勉;就算所有人都誹謗他,他也不會因此而感到沮喪。他非常清楚自身與他物的區別,能分清光榮和恥辱的界限,不過如此而已。他對追名逐利的俗事,從來都不當回事,即便如此,他還是有沒能達到的境界。

        列子能駕風行走,實在是輕松美妙極了,十五天后才回到地面上來。他從不刻意去追求人世間的享樂。列子雖然能夠免于步行,但還是要靠風的幫助啊。

        如果能因循自然的本性,順應陰、陽、風、雨、晦、明的變化,遨游于無窮無盡的天地之間,哪還需要憑借什么東西呢!所以說:至人能夠順應自然、忘掉自己,神人不計較功名利祿,圣人不求名聲。

        【智慧全解】

        勿讓虛名迷了眼

        莊子說:“至人無己,神人無功,圣人無名”,意在告訴我們,做人應不為名譽、金錢地位所累,人間自有逍遙在。生活中那些品格修養極好的人,明白為人處世的最高道理,在他們看來,名利皆是虛浮之事,也是身外之物。

        名譽有虛實之分,有些人的名譽不是通過自己的努力得來的,而是通過投機取巧,得一虛名,招搖過市,終有一日這種虛名就會被人戳穿,使他陷入狼狽之境,濫竽充數的東郭先生就是這種人的代表。

        現在還有一種人是靠著手中的權勢自封名譽光圈,什么先進工作者、模范等。很多機關單位的領導,都以某某模范、先進工作者自稱,將所有的光環套在自己的脖子上,覺得這樣才像個人物。這些人看似得到了名與利,其實他們已經遠離了自己的追求。既然是“神人”“圣人”了,還談什么功績?真正淡泊名利的人,是絕不會說出自己“淡泊名利”的;真正一心做慈善的人,是不會把自己標榜成善人的;那些在人民心中立下豐碑的人,是不會為自己雕刻石碑的。那些一味標榜自己,把榮譽的光環往自己頭上套的人,其實已經走下了神壇,只是浪得虛名而已。

        榮譽從來都不是你伸手索取的,而是你在生活中的價值得到公眾的承認,是社會根據你的貢獻饋贈給你的。只有明白了這個道理,你才能夠最終獲得榮譽。

        生活中還有一些人,為了追求名利,不顧死活,玩命地奮斗,不分白天和黑夜,最后雖然獲得了自己想要的名利,但是自己的生命也耗完了,這實在是得不償失。為了追求虛幻的東西而失去了實在的生命,這對每一個追求成功的人來說都是不可取的。

        實實在在地生活,該做什么事就做什么事,不要為了一個虛名而活,也不要強求人家怎么看你,只要你做出了自己的貢獻,只要你活得有價值,對別人有好處,你自然就會獲得一定的名譽。如果為了名譽而活,那你就會感到活得很累,活得失去了自己,所以,不要讓虛名迷惑了雙眼,左右你的人生。

        【閱讀延伸】

        一只蒼蠅引發的悲劇

        1931年9月7日,在美國紐約市一桌球場,著名選手路易斯·福利斯和約翰·迪瑞正在進行桌球決賽。

        賽場上,路易斯·福利斯一直處于領先地位,眼看就要摘取勝利桂冠,大家都在準備著為他鼓掌、慶賀。然而就在這個時候,發生了一件讓所有人都意料不到的事情:一只蒼蠅飛到了主球上,路易斯拿起球桿去打蒼蠅,蒼蠅跑了?墒钱斔俅文闷鹎驐U打球時,蒼蠅又飛到了球上,路易斯怒了,又掄起球桿去打蒼蠅,蒼蠅再次逃之夭夭;路易斯平息了一下心緒,又準備去擊球,蒼蠅第三次飛落到球上,路易斯的火氣噌噌地往上躥,拿起球桿狠狠地往蒼蠅身上打去,可是這一桿沒打著蒼蠅,卻打到了主球。裁判才不管蒼蠅不蒼蠅呢,毫不留情地判了路易斯犯規。約翰·迪瑞抓住機會,一路追趕,與路易斯越來越近。而此刻的路易斯已經心緒大亂,接二連三地失手,到最后,他終于敗下陣來,與世界冠軍失之交臂。

        故事發展到這里還沒有結束,幾天后,人們在一條河里發現了路易斯的尸體。

        路易斯的死在社會上引起了極大的震動,很多人都認為是暴躁的脾氣害死了他,然而仔細想想,脾氣暴躁只會導致他犯規輸掉比賽,卻不會發生接下來的事情。其實路易斯的真正死因是他過于重視比賽結果,一個小意外,就使他的神經幾近崩潰,最終以失敗收場。也正因為過分重視比賽結果,他無法忍受失去世界冠軍頭銜這一事實而投河自盡。

        無論什么時候,我們都要淡定一些,試著擺脫世俗觀念的束縛,莫讓名利塞滿了自己的心靈。只有淡泊名利,人生才會豐富多采,前進的道路才會寬廣、通暢。

        四

        堯讓天下于許由,①曰:“日月出矣,而爝(jué)火不息②,其于光也,不亦難乎!時雨降矣,而猶浸灌,其于澤③也,不亦勞乎!夫子立而天下治,而我猶尸之,吾自視缺然。④請致天下。”

        許由曰:“子治天下,天下既已治也,而我猶代子,吾將為名乎?名者,實之賓也⑤,吾將為賓乎?鷦鷯(jiāo liáo)巢于深林,不過一枝;⑥偃鼠⑦飲河,不過滿腹。歸休乎君!予無所用天下為。庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎(zǔ)而代之矣。⑧”

        【注釋】

        ①堯:我國歷史上的圣明君主。許由:古代高士,字武仲。②爝火:火炬。息:同“熄”,滅。③澤:潤澤。④夫子:指許由。立:登位。尸:主持。缺然:能力不足的樣子。⑤賓:賓從,附庸。⑥鷦鷯:一種善于筑巢的小鳥。⑦偃鼠:鼴鼠。⑧庖人:廚師。尸祝:祭祀時主持祭祀的人。樽:酒器。俎:盛肉的器皿。

        【譯文】

        堯打算把天下讓給許由,說:“太陽和月亮都已升起,可火炬還沒有熄滅,它想與太陽和月亮的光相比,不是很難嗎?及時雨已經降落,但是人們還在灌溉田地,這對于禾苗的滋潤而言豈不是多此一舉?如果先生能登上大位,天下就能安定,可是我還占居著國君的位置,我感覺自己太不夠格了。請允許我把天下交給你吧!

        許由回答說:“您治理天下,天下已經獲得了大治,這個時候卻讓我來代替您,我會為了名聲而這樣做嗎?‘名’其實是‘實’的附庸,難道我會去追求這種虛無的東西嗎?鷦鷯在森林中筑巢,不過只占用一根樹枝;鼴鼠到大河邊飲水,不過就是喝飽肚子。大王您請回吧!我要天下有什么用呢?廚師雖然不盡職守,主持祭祀的人也不能越位來代替他的工作!”

        五

        肩吾問于連叔①曰:“吾聞言于接輿②,大而無當,往而不返。吾驚怖其言,猶河漢而無極也,大有徑庭③,不近人情焉!

        連叔曰:“其言謂何哉?”

        “曰:‘藐(miǎo)姑射④(yè)之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,綽(chuò)約⑤若處子;不食五谷,吸風飲露;乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵癘(cī lì)而年谷熟。⑥’吾以是狂⑦而不信也!

        連叔曰:“然,瞽(gǔ)者無以與乎文章之觀⑧,聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之。是其言也,猶時女也⑨。之人也,之德也,將旁礴萬物以為一,世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!⑩之人也,物莫之傷,大浸稽天而不溺,大旱金石流、土山焦而不熱。是其塵垢秕糠,將猶陶鑄堯、舜者也,孰肯以物為事!”

        宋人資章甫而適諸越,越人斷發文身,無所用之。

        堯治天下之民,平海內之政,往見四子藐姑射之山,汾水之陽,窅(yǎo)然喪其天下焉。

        【注釋】

       、偌缥帷⑦B叔:均為虛構人物。②接輿:人名,陸通,字接輿,楚國隱士。③徑庭:指差異很大。逕,門外的小路。庭,堂外之地。④藐姑射:傳說中的山名。⑤綽約:柔弱、美好的樣子。⑥凝:指神情專注。疵癘:病名,此指災害。⑦狂:通“誑”,謊言。⑧瞽:盲。文章:花紋、色彩。⑨女:同“汝”,指肩吾。⑩旁礴:混同的樣子。蘄:期、求。弊弊:操勞的樣子。大浸:大水。秕:癟谷?罚和ā翱贰薄m垢秕糠:在這里指道之粗者。陶:用土燒制瓦器。鑄:熔煉金屬鑄造器物。資:販賣。章甫:古代的一種禮帽。窅然:深遠的樣子。此處喻悵然若失。喪:喪失、忘掉。

        【譯文】

        肩吾問連叔:“我從接輿那里聽到的,都是一些沒有邊際的大話,是說出來收不回去的話。我對他所說的話很吃驚,他的言論如同銀河那樣漫無邊際,跟一般人的認識有很大的差異,的確太不近情理了!

        連叔問:“他都說些什么呢?”

        肩吾說:“他說:‘在遙遠的地方有一座藐姑射山,山上住著一位神仙,他的皮膚如冰雪般潤白,體態如處女般輕柔婉約;他不吃五谷雜糧,只吸清風飲甘露;他乘云氣駕飛龍,暢游于四海之外;他的神情那么專注,使得世間萬物不受病害,年年糧食豐收!艺J為他所說的這些話都是假話,不值得相信。”

        連叔聽后說:“是呀!對于失明的人沒法讓他與常人一樣欣賞花紋的美麗,對于失聰的人沒法讓他和別人一樣聆聽鐘鼓的樂聲。世上哪里只有形體上的失明、失聰呢?在智慧上也有人失明、失聰啊!這話似乎就是針對你而說的啊。那位神人,他的德行廣施,與宇宙萬物混為一體,世人希望世間得到治理,可是又有誰愿辛辛苦苦以治理天下為己任呢?這種神人呀,什么都傷害不到他,洪水泛濫成災,也淹不到他,天旱熱到足以熔化金石,土地和大山都被燒焦,也不能使他感到熾熱。他用身上的塵垢糟粕就能造就出像堯、舜那樣的偉人,他怎么愿意把世間俗事當回事呢!”

        宋國人去越國販賣禮帽,可是越國人習慣剪斷頭發,身刺花紋,根本用不上帽子。

        堯治理天下百姓,使海內政治安定,如果他到藐姑射山、汾水的北面,去拜見四位得道的人,他一定會悵然若失,而忘掉自己所擁有的天下。

        六

        惠子①謂莊子曰:“魏王貽(yí)我大瓠(hù)之種,②我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也;剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺(xiāo)然大也,吾為其無用而掊(pǒu)之。③”

        莊子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜(jūn)手之藥者,世世以洴澼(píng pì)(kuàng)為事。④客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼,不過數金。今一朝而鬻(yù)⑤技百金,請與之!偷弥哉f(shuì)⑥吳王。越有難,吳王使之將。冬,與越人水戰,大敗越人,裂地⑦而封之。能不龜手一也,或以封,⑧或不免于洴澼,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心⑨也夫!”

        惠子謂莊子曰:“吾有大樹,人謂之樗(chū)⑩。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規矩。立之涂,匠者不顧。今子之言,大而無用,眾所同去也!

        莊子曰:“子獨不見貍狌(shēng)乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不辟高下;中于機辟,死于罔罟(gǔ)。今夫斄(lí)牛,其大若垂天之云,此能為大矣,而不能執鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉、廣莫之野,彷徨乎無為其側,逍遙乎寢臥其下?不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所困苦哉!”

        【注釋】

        ①惠子:宋國人,姓惠名施,做過梁惠王的相,為先秦名家代表人物。②魏王:即魏惠王。貽:贈送。瓠:葫蘆。③呺然:龐大而又中空的樣子。掊:打碎。④龜:通“皸”,皮膚受凍而開裂。洴:浮。澼:在水中漂洗。:通“纊”,絲絮。⑤鬻:賣,出售。⑥說:說服,游說。⑦裂地:割地,劃地。⑧或:不定代詞,這里指有的人。以:憑借,其后省去賓語“不龜手之藥”。⑨蓬:草名,其狀彎曲不直。有蓬之心:指心如茅草那樣堵塞不通,比喻見識淺薄,不通曉大道理。⑩樗:一種高大的落葉喬木,但木質粗劣不可用。擁腫:木瘤集結。擁,同“癰”,腫的意思。繩墨:木匠使用的墨線。狌:黃鼠狼。敖者:遨游的小動物。機辟:捕獵用的工具。罔罟:捕獵用的網。罔,同“網”。斄牛:牦毛。

        【譯文】

        惠子對莊子說:“魏王贈送給我一粒葫蘆種子,我種下后結出的葫蘆足足有五石吧。用它去盛水,可是它太不堅固,無法承受它自己的重量;把它剖開做瓢,它也實在太大了,沒有地方可以放置它。正因為這個葫蘆太大,無用武之地,所以我就把它砸爛了!

        莊子說:“你真是不擅長使用大的東西啊。宋國有個人,善于制作防手凍裂的藥,于是就利用它,世世代代從事漂洗絲絮的工作。有個客人知道后,找到這戶人家,說想用百金購買這個藥方。宋人把家人集合在一起,商量說:‘我們祖祖輩輩漂洗絲絮,只能維持生計,賣出藥方就可得到百金,還是賣掉吧!腿说玫剿幏胶蟊闳ビ握f吳王。這時,越國正舉兵攻打吳國,吳王讓他率兵迎戰。冬天,吳軍與越軍在水上決戰,因為有了不皴手的藥,打敗了越國,吳王劃割土地封賞他。同樣的藥膏,有人靠它得到了封賞,有人用它只能從事漂洗絲絮的工作,這就是對藥方的使用不同,F在你擁有五石那么大的葫蘆,為什么不考慮把它用作腰舟呢?由此可見,你的心就好像蓬草一樣堵塞不通啊!”

        惠子對莊子說:“我有一棵大樹,人們把它稱作‘樗’。這棵大樹的樹干長著凹凸不平的大疙瘩,無法打上墨線,它的小枝又都彎彎曲曲,不合乎木匠的要求。這樣的樹就算長在路旁,木匠們也不會瞧上一眼。如果按你的說法,大而無用,那么它就會被丟棄了!

        莊子說:“難道你沒見過野貓和黃鼠狼嗎?它們身體匍匐在地上,等待那些出洞覓食或玩樂的小動物;它們東躥西跳,一會高一會低;這樣通常會陷入機關,死于獵人設置的羅網之中。再來看那牦牛,它的身體龐大無比,猶如天邊的云一樣,它的能力很大,卻不能捕捉老鼠,F在你有這么大的一棵樹,卻為它的用處而發愁,為什么不把它種在虛無的鄉土、廣漠的曠野中,悠閑自在地徘徊于樹旁,愜意地躺臥在樹下呢?使它不遭受斧頭的砍伐而死亡,也沒有什么東西來侵害它,它的無所可用,哪里還會遭受困苦呢!”

        【智慧全解】

        眼光獨到,物無棄物

        莊子認為,“物無棄物,人無棄人”,關鍵在于你怎樣看。正如文中的大葫蘆,在惠子眼中,葫蘆就是用來盛水的,如果它不能用于盛水,那就是無用的。而莊子則不這樣認為,他從葫蘆的特點出發,指出大葫蘆不能盛水,但可以用來“浮乎江湖”。正所謂尺有所短,寸有所長,聰明人從來不會放棄任何事物,他們往往能從事物的特點中發現它們的長處。

        相同的事物在不同人的眼中用處是不一樣的,同樣的藥膏,一個利用它得到了功名利祿,一個卻無法擺脫家族世代漂洗的命運,其差別之大,令人稱奇,這就是智慧的力量。又如大樗,所有人都認為它無用,其實不夭斤斧,物無害者,正是它的不用之用?傊,事物是大用還是小用,關鍵在于眼光,只有有智慧、有眼光的人才會看到事物的真正價值。

        當今社會是一個知識極為豐富、競爭尤為激烈的社會,所有人為了能在競爭中爭得一席之地,都在積極地“充電”、豐富自己的知識。是的,知識很重要,它能使人知道很多事,使人眼界更開闊、頭腦更靈活。但是,一個人僅僅擁有豐富的知識還遠遠不夠,一個人有了知識,還要知道如何正確地運用這些知識。這就需要獨到的眼光與智慧。知識積累得再多,如果不會運用,這些知識也就失去了其應有的價值。而知識的運用就需要眼光,需要智慧。只有眼光獨到,才能把知識運用到實際生活當中,發揮其最大的價值。

        【閱讀延伸】

        貧瘠之地藏財富

        話說某著名學院的院長得到一塊貧瘠的土地。這塊土地實在是無用之地,里面既沒有具有商業價值的木材,又沒有礦產或其他貴重的附屬物。這樣的土地非但無法給他帶來利益,反而因為要支付土地稅而讓他損失不少錢財。

        就這樣過了幾年,政府修建了一條公路正好從這塊土地上經過。一個肚子里沒有多少墨水的人正好路過此地,他發現這塊土地正好位于山頂,可以觀賞四周的景色,而且上面還長滿了小松樹。這個沒有多少學問的人眼前一亮,發現這塊貧瘠之地還頗有價值,于是他以每畝10美元的價格買下了這塊荒地。在靠近公路的地方,他修建了一間獨特的木造房屋,并附設一間很大的餐廳;在房子附近又建了一個加油站;又沿著公路建造了十多間單人木頭小屋,以每人每晚3美元的價格出租給游客。人們很快發現了這個旅游地,紛紛前來駐足、居住。這個人第一年就凈賺了1.5萬美元。

        第二年,此人又對這塊地進行擴建,并把有些房子出租給附近城市的居民,作為避暑別墅,租金為每季度150美元。而這些木屋的建筑材料根本不用花錢,因為他所用的木材都是長在這塊土地上的“毫無價值”的小松樹。在普通人眼中,用如此原始的材料建造房屋,一定是個瘋子,然而,此人正是利用了這一點吸引了大眾的眼球,這些木屋獨特的外表恰恰成為他擴建計劃的最好廣告。這樣近距離地接觸大自然,對于長時間待在城市里的人們而言,無疑是一種享受。

        故事還在繼續,此人的財源還在不斷涌來。此人在距離這些木屋不足五千米處又買下了一個150畝的荒廢農場。然后在農場上建造了一座100米長的水壩,把一條小溪引流到一個占地15畝的湖泊里,在湖里放養很多魚,然后把這個農場以建房的價格出售給那些想在湖邊避暑的人。就這么一轉手,此人又賺進25萬美元,而且只用了短短一個夏季的時間。而這些滾滾而來的錢財卻是一個沒有受過多少正規教育的人創造的。

        這個故事充分說明,獲取廣博的知識固然重要,但獨到的眼光則更重要,只有巧妙地運用自己學到的知識,才能摘取累累碩果。這一思想與莊子的“物無棄物”之觀點不謀而合。

      【《莊子·逍遙游》原文、翻譯及賞析】相關文章:

      《莊子·逍遙游》原文、翻譯及賞析12-20

      《莊子·山木》原文、翻譯及賞析01-04

      莊子全文和翻譯及賞析莊子原文及翻譯12-09

      《莊子·人間世》原文、翻譯及賞析02-27

      《莊子·應帝王》原文、翻譯及賞析01-04

      《莊子·徐無鬼》原文、翻譯及賞析01-05

      莊子《逍遙游》原文及譯文12-12

      莊子逍遙游課文翻譯09-25

      莊子與惠子游于濠梁原文翻譯及賞析04-03

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线观看亚洲欧美不卡视频 | 在线精品自在视频观看 | 亚洲五月综合缴情在线 | 一本色道久久综合网 | 最新国产Av最新国产在钱 | 思思99思思久久最新地址精品 |