<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      長相思(高三)

      發(fā)布時間:2016-7-22 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

       長相思 

      李白 

      長相思,在長安。 

      絡緯秋啼金井闌, 微霜凄凄簟色寒。 

      孤燈不明思欲絕, 卷帷望月空長嘆。 

      美人如花隔云端。 

      上有青冥之高天, 下有淥水之波瀾。 

      天長路遠魂飛苦, 夢魂不到關山難。 

      長相思,摧心肝。 

      李白七言歌行往往逞足筆力,寫得豪邁奔放,但他也有一些詩篇能在豪放飄逸的同時兼有含蓄的思致。象這首《長相思》,大約是他離開長安后于沉思中回憶過往情緒之作,就顯然屬于這樣的作品。 

      “長相思”本漢代詩中語(如《古詩》:“客從遠方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別”),六朝詩人多以名篇(如陳后主、徐陵、江總等均有作),并以“長相思”發(fā)端,屬樂府《雜曲歌辭》。現(xiàn)存歌辭多寫思婦之怨。李白此詩即擬其格而別有寄寓。 

      詩大致可分兩段。一段從篇首至“美人如花隔云端”,寫詩中人“在長安”的相思苦情。詩中描繪的是一個孤棲幽獨者的形象。他(或她)居處非不華貴--這從“金井闌”可以窺見,但內心卻感到寂寞和空虛。作者是通過環(huán)境氣氛層層渲染的手法,來表現(xiàn)這一人物的感情的。先寫所聞--階下紡織娘凄切地鳴叫。蟲鳴則歲時將晚,孤棲者的落寞之感可知。其次寫肌膚所感,正是“霜送曉寒侵被”時候,他更不能成眠了。“微霜凄凄”當是通過逼人寒氣感覺到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。眼前是“羅帳燈昏”,益增愁思。一個“孤”字不僅寫燈,也是人物心理寫照,從而引起一番思念。“思欲絕”(猶言想煞人)可見其情之苦。于是進而寫卷帷所見,那是一輪可望而不可即的明月呵,詩人心中想起什么呢,他發(fā)出了無可奈何的一聲長嘆。這就逼出詩中關鍵的一語:“美人如花隔云端。”“長相思”的題意到此方才具體表明。這個為詩中人想念的如花美人似乎很近,近在眼前;卻到底很遠,遠隔云端。與月兒一樣,可望而不可即。由此可知他何以要“空長嘆”了。值得注意的是,這句是詩中唯一的單句(獨立句),給讀者的印象也就特別突出,可見這一形象正是詩人要強調的。 

      以下直到篇末便是第二段,緊承“美人如花隔云端”句,寫一場夢游式的追求。這頗類屈原《離騷》中那“求女”的一幕。在詩人浪漫的幻想中,詩中人夢魂飛揚,要去尋找他所思念的人兒。然而“天長地遠”,上有幽遠難極的高天,下有波瀾動蕩的淥水,還有重重關山,盡管追求不已,還是“兩處茫茫皆不見”。這里,詩人的想象誠然奇妙飛動,而詩句的音情也配合極好。“青冥”與“高天”本是一回事,寫“波瀾”似亦不必兼用“淥水”,寫成“上有青冥之高天,下有淥水之波瀾”頗有犯復之嫌。然而,如徑作“上有高天,下有波瀾”(歌行中可雜用短句),卻大為減色,怎么讀也不夠味。而原來帶“之”字、有重復的詩句卻顯得音調曼長好聽,且能形成詠嘆的語感,正《詩大序》所謂“嗟嘆之不足,故永歌之”(“永歌”即拉長聲調歌唱),能傳達無限感慨。這種句式,為李白特別樂用,它如“蜀道之難難于上青天”、“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”、“君不見黃河之水天上來”等等,句中“之難”、“之日”、“之水”從文意看不必有,而從音情上看斷不可無,而音情于詩是至關緊要的。再看下兩句,從語意看,詞序似應作:天長路遠關山難(度),夢魂不到(所以)魂飛苦。寫作“天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難”,不僅是為趁韻,且運用連珠格形式,通過綿延不斷之聲音以狀關山迢遞之愁情,可謂辭清意婉,十分動人。由于這個追求是沒有結果的,于是詩以沉重的一嘆作結:“長相思,摧心肝!”“長相思”三字回應篇首,而“摧心肝”則是“思欲絕”在情緒上進一步的發(fā)展。結句短促有力,給人以執(zhí)著之感,詩情雖則悲慟,但絕無萎靡之態(tài)。 

      此詩形式勻稱,“美人如花隔云端”這個獨立句把全詩分為篇幅均衡的兩部分。前面由兩個三言句發(fā)端,四個七言句拓展;后面由四個七言句敘寫,兩個三言句作結。全詩從“長相思”展開抒情,又于“長相思”一語收攏。在形式上頗具對稱整飭之美,韻律感極強,大有助于抒情。詩中反復抒寫的似乎只是男女相思,把這種相思苦情表現(xiàn)得淋漓盡致;但是,“美人如花隔云端”就不象實際生活的寫照,而顯有托興意味。何況我國古典詩歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的傳統(tǒng),如《楚辭》“恐美人之遲暮”。而“長安”這個特定地點更暗示這里是一種政治的托寓,表明此詩的意旨在抒寫詩人追求政治理想不能實現(xiàn)的苦悶。就此而言,此詩詩意又深含于形象之中,隱然不露,具備一種蘊藉的風度。所以王夫之贊此詩道:“題中偏不欲顯,象外偏令有余,一以為風度,一以為淋漓,烏乎,觀止矣。”(《唐詩評選》) 

      古詩詞賞析----李白:長相思其一 

      《長相思其一》 作者:李白 

      長相思,在長安。 

      絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。 

      孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。 

      美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。 

      天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。 

      長相思,摧心肝。 

      【注解】: 

      1、絡緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。 

      2、金井闌:精美的井闌。 

      3、簟色寒:指竹席的涼意。 

      【韻譯】: 

      長相思呵長相思,我們相思在長安, 

      秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。 

      薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒; 

      夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。 

      卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆; 

      如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端! 

      青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天, 

      清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。 

      天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦; 

      關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。 

      長相思呵長相思,每每相思摧心肝! 

      【評析】: 

      這兩首詩,都是訴述相思之苦。 

      其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說他別有寄托,完全詠的‘長相思’本意”,此說有其道理。 

      其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。 

      這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。 

      《長相思》 

      白居易 

      汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭。吳山點點愁。 

      思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。明月人倚樓。 

      “長相思”為詞牌名,但本詞內容與此密切相關。詞分上下兩闋,格律和字數(shù)一樣。每闋四句,押平聲韻。 

      這是一首懷人念遠的抒情小詞。上闋從眼前所見流水寫起,并且目送遠波,想象這流水將流到瓜洲渡和長江匯合,再想到吳中(江南)的山也面帶愁容,實則深切懷念遠在江南的情人,希望情人能從吳地歸來,過瓜洲古渡,溯流北上與自己相會。下闋直接抒寫情懷,因所思之人沒有回來,只得在這月明之夜,獨倚高樓。 

      抒發(fā)悠悠不盡的“思”和“恨”。全詞以月下脈脈的流水映襯,象征悠悠的離情別緒,深深的思念和由此產(chǎn)生的綿綿的怨恨,又頻用疊字疊韻,再配上那柔和的民歌風味,因而能深深打動讀者心弦。 

      長相思---白居易 

         

         汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。 

         

         思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。 

         

         

         

        注釋: 

         

        汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。 

         

        泗水:源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。 

         

        瓜州:在今江蘇省揚州市南面。 

         

        吳山:泛指江南群山。 

         

        悠悠:深長的意思。 

         

        評解: 

         

         這首《長相思》,寫一位女子倚樓懷人。在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態(tài),都充滿了哀愁。前三句用三個“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。下面用兩個“悠悠”,更增添了愁思的綿長。全詞以“恨”寫“愛”,用淺易流暢的語言,和諧的音律,表現(xiàn)人物的復雜感情。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,增強了藝術感染力,顯示出這首小詞言簡意富、詞淺昧深的特點。 

         

        集評: 

         

        俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞若“晴空冰柱”,通體虛明,不著跡象,而含情無際。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈遠,直到天末吳山,仍是愁痕點點,凌虛著想,音調復動宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否則汴泗交流,與人何涉耶!結句盼歸時之人月同圓,昔日愁眼中山色江光,皆入倚樓一笑矣。 

         

        黃升《花庵詞選》:此詞上四句,皆談錢塘景。 

         

        《詞譜》卷二:《長相思》,唐教坊曲名。此詞“汴水流”一首為正體,其余押韻異同,皆變格也。此詞前后段起二句,俱用疊韻。 

         

        《刪補唐詩選脈箋釋會通評林》卷六十引黃升云:樂天此調,非后世作者所能及。 

         

        《蓼園詞選》引沈際飛云:“點點”字俊。 

         

        《白香詞譜箋》卷一謝朝征云:黃叔升云:此詞“汴水流”四句,皆說錢塘景。按泗水在今徐州府城東北,受汴水合流而東南入邳州。韓愈詩“汴泗交流郡城角”是也。瓜州即瓜州渡,在今揚州府南,皆屬江北地,與錢塘相去甚遠。叔陽謂說錢塘景,未知何指。 

         

        《放歌集》卷一陳廷焯云:“吳山點點愁”,五字精警。 

         

        作者簡介: 

         

         白居易,字樂天,自號香山居士。太原(今屬山西)人。德宗貞元十六年進士。歷任翰林學士等官。由于他反對苛政,以詩歌指斥權貴,被貶為江州司馬,后又知蘇、杭,以刑部尚書致仕。他最工于詩,是中唐新樂府運動的中堅。在民間詞的影響下,倚聲填詞,通俗平易,清新雋麗,流傳較廣。 

         

        讀后感: 

         生活所迫飄在外,身在曹營心在漢。 

         誰人不知相思苦,男兒有淚不輕彈 

      長相思八首白居易等作 

      汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭,吳山點點愁。 思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休,月明人依樓。 唐白居易 

      吳山青,越山青,兩岸青山相對迎,爭忍有離情? 君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平。 宋 林逋 

      山無情,水無情,楊柳飛花春雨晴,征衫長短亭。 擬行行,重行行,吟到江南第幾程,江南山漸青。 宋 張輯 

      煙霏霏,雨霏霏,雪向梅花枝上堆,春從何處回, 醉眼開,睡眼開,疏影橫斜安在哉,從教塞管催。 宋吳淑姬 

      雨如絲,柳如絲,織出春來一段奇,鶯梭來往飛。 酒如池,醉如泥,遮莫教人有醒時,雨晴都不知。 宋無名氏 

      燕成雙,蝶成雙,飛來飛去楊柳旁,問伊因底忙? 綠紗窗,篆爐香,午夢驚回書滿床,棋聲春晝長。 宋無名氏 

      折花枝,恨花枝,準擬花開人共卮 ,開時人去時。 怕相思,已相思,輪到相思沒處辭,眉間露一絲。 明俞彥 

      說相思,問相思,楓落吳江雁去遲,天寒二九時。怨誰知,夢誰知,可有梅花寄一枝,雪來翠羽飛。 清吳錫麟

       

      [長相思(高三)]相關文章:

      1.長相思的課件

      2.長相思的原文及翻譯

      3.白居易長相思的詩句

      4.長相思ppt課件完美版

      5.小學五年長相思說課稿

      6.《長相思·山一程》原文翻譯及欣賞

      7.高三的自我鑒定

      8.高三畢業(yè)傷感語錄

      9.高三英語改錯課件

      10.高三勵志美文:青春走在高三的路上

      在线咨询
      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        亚洲日本97视频在线 | 中文字幕乱码亚洲第一页 | 亚洲国产婷婷六月丁香 | 精品久久久久久久久国产字幕 | 亚洲ⅴa在线观看 | 日韩二区三区久久久 |

         長相思 

        李白 

        長相思,在長安。 

        絡緯秋啼金井闌, 微霜凄凄簟色寒。 

        孤燈不明思欲絕, 卷帷望月空長嘆。 

        美人如花隔云端。 

        上有青冥之高天, 下有淥水之波瀾。 

        天長路遠魂飛苦, 夢魂不到關山難。 

        長相思,摧心肝。 

        李白七言歌行往往逞足筆力,寫得豪邁奔放,但他也有一些詩篇能在豪放飄逸的同時兼有含蓄的思致。象這首《長相思》,大約是他離開長安后于沉思中回憶過往情緒之作,就顯然屬于這樣的作品。 

        “長相思”本漢代詩中語(如《古詩》:“客從遠方來,遺我一書札。上言長相思,下言久離別”),六朝詩人多以名篇(如陳后主、徐陵、江總等均有作),并以“長相思”發(fā)端,屬樂府《雜曲歌辭》。現(xiàn)存歌辭多寫思婦之怨。李白此詩即擬其格而別有寄寓。 

        詩大致可分兩段。一段從篇首至“美人如花隔云端”,寫詩中人“在長安”的相思苦情。詩中描繪的是一個孤棲幽獨者的形象。他(或她)居處非不華貴--這從“金井闌”可以窺見,但內心卻感到寂寞和空虛。作者是通過環(huán)境氣氛層層渲染的手法,來表現(xiàn)這一人物的感情的。先寫所聞--階下紡織娘凄切地鳴叫。蟲鳴則歲時將晚,孤棲者的落寞之感可知。其次寫肌膚所感,正是“霜送曉寒侵被”時候,他更不能成眠了。“微霜凄凄”當是通過逼人寒氣感覺到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。眼前是“羅帳燈昏”,益增愁思。一個“孤”字不僅寫燈,也是人物心理寫照,從而引起一番思念。“思欲絕”(猶言想煞人)可見其情之苦。于是進而寫卷帷所見,那是一輪可望而不可即的明月呵,詩人心中想起什么呢,他發(fā)出了無可奈何的一聲長嘆。這就逼出詩中關鍵的一語:“美人如花隔云端。”“長相思”的題意到此方才具體表明。這個為詩中人想念的如花美人似乎很近,近在眼前;卻到底很遠,遠隔云端。與月兒一樣,可望而不可即。由此可知他何以要“空長嘆”了。值得注意的是,這句是詩中唯一的單句(獨立句),給讀者的印象也就特別突出,可見這一形象正是詩人要強調的。 

        以下直到篇末便是第二段,緊承“美人如花隔云端”句,寫一場夢游式的追求。這頗類屈原《離騷》中那“求女”的一幕。在詩人浪漫的幻想中,詩中人夢魂飛揚,要去尋找他所思念的人兒。然而“天長地遠”,上有幽遠難極的高天,下有波瀾動蕩的淥水,還有重重關山,盡管追求不已,還是“兩處茫茫皆不見”。這里,詩人的想象誠然奇妙飛動,而詩句的音情也配合極好。“青冥”與“高天”本是一回事,寫“波瀾”似亦不必兼用“淥水”,寫成“上有青冥之高天,下有淥水之波瀾”頗有犯復之嫌。然而,如徑作“上有高天,下有波瀾”(歌行中可雜用短句),卻大為減色,怎么讀也不夠味。而原來帶“之”字、有重復的詩句卻顯得音調曼長好聽,且能形成詠嘆的語感,正《詩大序》所謂“嗟嘆之不足,故永歌之”(“永歌”即拉長聲調歌唱),能傳達無限感慨。這種句式,為李白特別樂用,它如“蜀道之難難于上青天”、“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”、“君不見黃河之水天上來”等等,句中“之難”、“之日”、“之水”從文意看不必有,而從音情上看斷不可無,而音情于詩是至關緊要的。再看下兩句,從語意看,詞序似應作:天長路遠關山難(度),夢魂不到(所以)魂飛苦。寫作“天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難”,不僅是為趁韻,且運用連珠格形式,通過綿延不斷之聲音以狀關山迢遞之愁情,可謂辭清意婉,十分動人。由于這個追求是沒有結果的,于是詩以沉重的一嘆作結:“長相思,摧心肝!”“長相思”三字回應篇首,而“摧心肝”則是“思欲絕”在情緒上進一步的發(fā)展。結句短促有力,給人以執(zhí)著之感,詩情雖則悲慟,但絕無萎靡之態(tài)。 

        此詩形式勻稱,“美人如花隔云端”這個獨立句把全詩分為篇幅均衡的兩部分。前面由兩個三言句發(fā)端,四個七言句拓展;后面由四個七言句敘寫,兩個三言句作結。全詩從“長相思”展開抒情,又于“長相思”一語收攏。在形式上頗具對稱整飭之美,韻律感極強,大有助于抒情。詩中反復抒寫的似乎只是男女相思,把這種相思苦情表現(xiàn)得淋漓盡致;但是,“美人如花隔云端”就不象實際生活的寫照,而顯有托興意味。何況我國古典詩歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的傳統(tǒng),如《楚辭》“恐美人之遲暮”。而“長安”這個特定地點更暗示這里是一種政治的托寓,表明此詩的意旨在抒寫詩人追求政治理想不能實現(xiàn)的苦悶。就此而言,此詩詩意又深含于形象之中,隱然不露,具備一種蘊藉的風度。所以王夫之贊此詩道:“題中偏不欲顯,象外偏令有余,一以為風度,一以為淋漓,烏乎,觀止矣。”(《唐詩評選》) 

        古詩詞賞析----李白:長相思其一 

        《長相思其一》 作者:李白 

        長相思,在長安。 

        絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。 

        孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。 

        美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。 

        天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。 

        長相思,摧心肝。 

        【注解】: 

        1、絡緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。 

        2、金井闌:精美的井闌。 

        3、簟色寒:指竹席的涼意。 

        【韻譯】: 

        長相思呵長相思,我們相思在長安, 

        秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。 

        薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒; 

        夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。 

        卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆; 

        如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端! 

        青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天, 

        清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。 

        天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦; 

        關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。 

        長相思呵長相思,每每相思摧心肝! 

        【評析】: 

        這兩首詩,都是訴述相思之苦。 

        其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說他別有寄托,完全詠的‘長相思’本意”,此說有其道理。 

        其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。 

        這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。 

        《長相思》 

        白居易 

        汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡頭。吳山點點愁。 

        思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。明月人倚樓。 

        “長相思”為詞牌名,但本詞內容與此密切相關。詞分上下兩闋,格律和字數(shù)一樣。每闋四句,押平聲韻。 

        這是一首懷人念遠的抒情小詞。上闋從眼前所見流水寫起,并且目送遠波,想象這流水將流到瓜洲渡和長江匯合,再想到吳中(江南)的山也面帶愁容,實則深切懷念遠在江南的情人,希望情人能從吳地歸來,過瓜洲古渡,溯流北上與自己相會。下闋直接抒寫情懷,因所思之人沒有回來,只得在這月明之夜,獨倚高樓。 

        抒發(fā)悠悠不盡的“思”和“恨”。全詞以月下脈脈的流水映襯,象征悠悠的離情別緒,深深的思念和由此產(chǎn)生的綿綿的怨恨,又頻用疊字疊韻,再配上那柔和的民歌風味,因而能深深打動讀者心弦。 

        長相思---白居易 

           

           汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。 

           

           思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。 

           

           

           

          注釋: 

           

          汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。 

           

          泗水:源于山東曲阜,經(jīng)徐州后,與汴水合流入淮河。 

           

          瓜州:在今江蘇省揚州市南面。 

           

          吳山:泛指江南群山。 

           

          悠悠:深長的意思。 

           

          評解: 

           

           這首《長相思》,寫一位女子倚樓懷人。在朦朧的月色下,映入她眼簾的山容水態(tài),都充滿了哀愁。前三句用三個“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。下面用兩個“悠悠”,更增添了愁思的綿長。全詞以“恨”寫“愛”,用淺易流暢的語言,和諧的音律,表現(xiàn)人物的復雜感情。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,增強了藝術感染力,顯示出這首小詞言簡意富、詞淺昧深的特點。 

           

          集評: 

           

          俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞若“晴空冰柱”,通體虛明,不著跡象,而含情無際。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈遠,直到天末吳山,仍是愁痕點點,凌虛著想,音調復動宕入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否則汴泗交流,與人何涉耶!結句盼歸時之人月同圓,昔日愁眼中山色江光,皆入倚樓一笑矣。 

           

          黃升《花庵詞選》:此詞上四句,皆談錢塘景。 

           

          《詞譜》卷二:《長相思》,唐教坊曲名。此詞“汴水流”一首為正體,其余押韻異同,皆變格也。此詞前后段起二句,俱用疊韻。 

           

          《刪補唐詩選脈箋釋會通評林》卷六十引黃升云:樂天此調,非后世作者所能及。 

           

          《蓼園詞選》引沈際飛云:“點點”字俊。 

           

          《白香詞譜箋》卷一謝朝征云:黃叔升云:此詞“汴水流”四句,皆說錢塘景。按泗水在今徐州府城東北,受汴水合流而東南入邳州。韓愈詩“汴泗交流郡城角”是也。瓜州即瓜州渡,在今揚州府南,皆屬江北地,與錢塘相去甚遠。叔陽謂說錢塘景,未知何指。 

           

          《放歌集》卷一陳廷焯云:“吳山點點愁”,五字精警。 

           

          作者簡介: 

           

           白居易,字樂天,自號香山居士。太原(今屬山西)人。德宗貞元十六年進士。歷任翰林學士等官。由于他反對苛政,以詩歌指斥權貴,被貶為江州司馬,后又知蘇、杭,以刑部尚書致仕。他最工于詩,是中唐新樂府運動的中堅。在民間詞的影響下,倚聲填詞,通俗平易,清新雋麗,流傳較廣。 

           

          讀后感: 

           生活所迫飄在外,身在曹營心在漢。 

           誰人不知相思苦,男兒有淚不輕彈 

        長相思八首白居易等作 

        汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭,吳山點點愁。 思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休,月明人依樓。 唐白居易 

        吳山青,越山青,兩岸青山相對迎,爭忍有離情? 君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平。 宋 林逋 

        山無情,水無情,楊柳飛花春雨晴,征衫長短亭。 擬行行,重行行,吟到江南第幾程,江南山漸青。 宋 張輯 

        煙霏霏,雨霏霏,雪向梅花枝上堆,春從何處回, 醉眼開,睡眼開,疏影橫斜安在哉,從教塞管催。 宋吳淑姬 

        雨如絲,柳如絲,織出春來一段奇,鶯梭來往飛。 酒如池,醉如泥,遮莫教人有醒時,雨晴都不知。 宋無名氏 

        燕成雙,蝶成雙,飛來飛去楊柳旁,問伊因底忙? 綠紗窗,篆爐香,午夢驚回書滿床,棋聲春晝長。 宋無名氏 

        折花枝,恨花枝,準擬花開人共卮 ,開時人去時。 怕相思,已相思,輪到相思沒處辭,眉間露一絲。 明俞彥 

        說相思,問相思,楓落吳江雁去遲,天寒二九時。怨誰知,夢誰知,可有梅花寄一枝,雪來翠羽飛。 清吳錫麟

         

        [長相思(高三)]相關文章:

        1.長相思的課件

        2.長相思的原文及翻譯

        3.白居易長相思的詩句

        4.長相思ppt課件完美版

        5.小學五年長相思說課稿

        6.《長相思·山一程》原文翻譯及欣賞

        7.高三的自我鑒定

        8.高三畢業(yè)傷感語錄

        9.高三英語改錯課件

        10.高三勵志美文:青春走在高三的路上