<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      核舟記(人教版八年級必修)

      發布時間:2016-8-25 編輯:互聯網 手機版

       

      原文

      古文翻譯

      字解一、注音

      二、字詞整理

      句解

      一、詞語解釋

      二、特殊情況

      人物簡介本文作者

      蘇軾簡介

      文章理解一、整體把握

      二、題目解說

      三、分段

      四、涉及到的說明方法

      五、生動傳神的語言

      六、文題背景

      七、擴展:果核雕刻

      原文 

      古文翻譯 

      字解 一、注音 

      二、字詞整理 

      句解 

      一、詞語解釋 

      二、特殊情況

      人物簡介 本文作者 

      蘇軾簡介

      文章理解 一、整體把握 

      二、題目解說 

      三、分段 

      四、涉及到的說明方法 

      五、生動傳神的語言 

      六、文題背景 

      七、擴展:果核雕刻

       

        核舟記選自清朝張潮編輯的《虞初新志》

        一個長不盈寸的桃核,刻而成舟,生動地表現了歷史上一個著名的文學故事。舟上五人,須眉畢見,其他如箬蓬,窗,楫,壺,爐等,無不應有盡有;還有34個字,勾畫了了,真可謂巧奪天工。本文就是對這件藝術品的文字說明。閱讀時,要善于運用想象再造出這件藝術品的形象,并仔細品位雕刻家的藝術構思。

        

      [編輯本段]原文

        明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔(wǎng)不因勢象形,各具情態。嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。 

        舟首尾長約八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒敞(chǎng)者為艙,箬(ruò)篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝(sǎn)之。 

        船頭坐三人,中峨冠而多髯(rán)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬(shǔ)。臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之--珠可歷歷數也。 

        舟尾橫臥一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎(zhuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

        其船背稍夷,則題名其上,文曰:“天啟壬(rén)戌(xū)秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆(zhuàn)章一,文曰“初平山人”,其色丹。 

        通計一舟,為人五;為窗八;為蒻篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名并篆文,為字共三十有四。而計其長曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

      [編輯本段]古文翻譯

        明朝(有一個具有)特殊技藝的人名叫做王叔遠。(他)能用直徑一寸來長的木頭,雕刻出宮殿房屋、器具、人物,甚至飛禽走獸、樹木山石(這一些東西來),沒有一件不是依據木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀(來雕刻),各有各的神情姿態。(他)曾經送給我一艘用桃核雕刻的船,刻的是蘇軾乘船游覽赤壁。

        船從頭到尾長約八分多一點,大約有兩顆黃米粒那么高。中間高起而開敞的部分是船艙,上面蓋著(刻出來的)箬篷。旁邊開著小窗,左右各有四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻有花紋的欄桿左右相對。關上窗戶,就看到右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風徐來,水波不興。”,用石青涂在刻著字的凹處。 

        船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子兩腮長有很多胡須的人是蘇東坡,佛印在他的右邊,黃庭堅在他的左邊。蘇東坡、黃庭堅一起看一幅書畫長卷。蘇東坡用右手拿著書畫卷的右端,用左手撫摸魯直的脊背。魯直左手拿著橫幅的左端,右手指著書畫卷,好像在說什么似的。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側轉身子,他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在書畫卷下面的衣褶里面。佛印極像彌勒菩薩,敞開胸襟,抬頭仰望,神態表情和蘇東坡、黃庭堅不相類似。佛印平放著右腿,彎曲著右臂支撐在船上,并豎起他的左腿,左臂掛著念珠靠在左腿上--念珠可以清清楚楚地數出來.

        船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個船夫。在右邊的人扎著椎形的發髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳腳趾,好像在大聲呼叫的樣子。在左邊的船夫右手拿著蒲葵扇,左手摸著爐子,爐子上面有個壺,那個人眼光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。

        船的頂部較平,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,(字跡)細小得像蚊子腳,一勾一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,它的顏色是紅的。 

        總計一條船上,刻有五個人;刻有八扇窗戶;刻有箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、書畫卷、念珠各一件;對聯、題名和篆文,刻有文字共三十四個。可是計算它的長度,竟然不滿一寸,原來是挑選了一個又長又窄的桃核刻成的。咦,技藝也真靈巧奇妙啊!

      [編輯本段]字解

        

      一、注音

        器皿(mǐn) 罔(wǎng) 貽(yí) 高可二黍(shǔ)許 箬(ruò)篷

        石青糝(sǎn)之 髯(rán) 不屬(shǔ) 詘(qū) 椎髻(jì) 天啟壬(rén)戌(xū)舟尾橫臥一(ji)

        

        

      二、字詞整理

        

      句解

        1.通假字 詘右臂支船 (詘--“屈”,彎曲。)

        左手倚一衡木 (衡--“橫”,橫著)

        蓋簡桃核修狹者為之 (簡--“揀”挑選)

        為字共三十有四 (有--“又”,用在整數和零數之間)

        舟首尾長約八分有奇(有-- 通“又”用在整數和零數之間。)

        虞山王毅叔遠甫(甫--通“父”,男子美稱,多附于字之后)

        2.一字多義

        奇:明有奇巧人曰王叔遠 奇異、罕見、(手藝)奇妙,奇特。 

        舟首尾長約八分有奇 零數,余數。

        有:明有奇巧人曰王叔遠 有

        舟首尾長約八分有奇 通“又”用在整數和零數之間。

        為:為宮室、器皿、人物 雕刻。

        中軒敞者為艙 是

        可:高可二黍許 大約 

        珠可歷歷數也 可以

        端:1.東坡右手執卷端 (名詞,“畫卷的右端”)

        2.其人視端容寂 (形容詞,“端正、正”)

        木:1.能以徑寸之木 (木塊)

        2.以至鳥獸、木石 (樹木 )

        者:1.中軒敞者為艙 (......的部分)

        2.居右者椎髻仰面 (......的人)

        曰:1.明有奇巧人曰王叔遠 (叫作)

        2.文曰:天啟壬戌秋日 (是)

        扇:1.旁開小窗,左右各四,共八扇 (扇,量詞)

        2.居左者右手執蒲葵扇 (扇子)

        啟:1.啟窗而觀,雕欄相望焉 (打開)

        2.天啟壬戌秋日 (古代稱立春、立夏為“啟”)

        而:1.中峨冠而多髯者為東坡 (連詞,并且)

        2.而計其長曾不盈寸 轉折,(但是)

        以:1.能以徑寸之木 (用)

        2.以至鳥獸、木石 (甚至)

        3.古今異意 1、臥右膝:臥,古意:動詞的使動用法,使……平放。

        今意:躺下,躺著的樣子

        2、中峨冠而多髯者為東坡:峨冠,古意:峨冠,戴著高高的帽子。 

        今意:峨眉山之頂

        3、其兩膝相比者:比,古意:靠近。

        今意:兩個事物進行比較。

        4、高可二黍許:可,古意:大約。

        今意:可以。

        5、蓋簡桃核修狹者為之:簡,古依:通“揀”,挑揀。

        今依:簡單,容易。

        

      一、詞語解釋

        核舟記:選自清代張潮編選得《虞初新志》,略有刪節。魏學洢(約1596--約1625),字子敬,明末嘉善(現在浙江嘉興)人。“記”是古代散文的一種文體。以敘事為主,也可以抒情和議論。

        明有奇巧人曰王叔遠:奇巧,特殊精湛的技藝。奇巧人,這里指具有奇妙精巧手藝的人

        能以徑寸之木為宮室、器皿、人物:徑寸,直徑一寸,用來形容圓形物的細小。徑寸之木:直徑一寸長的木頭。為,做。這里指雕刻。器皿:碗碟杯盤一類的用具。

        木:樹木

        罔不因勢象形:罔,無、沒有。因,根據、依據。這里指就著。象,模仿 ,這里指雕刻。 

        嘗貽余核舟一:貽,贈送。

        蓋大蘇泛赤壁云:刻的是蘇軾游赤壁。大蘇,蘇軾(公元1036-1101年),字子瞻,號東坡,宋代眉山(現在四川省眉山縣)人,著名文學家。人們稱他和他的弟弟蘇轍為“大蘇”“小蘇”。泛,泛舟,坐著船在水上瀏覽。蘇軾曾游赤壁,寫過《前赤壁賦》《后赤壁賦》。赤壁,在現在湖北省黃岡縣城外。蓋......云,表推測之意。泛,泛舟。

        舟首尾長約八分有奇:奇,零數,還有一些。

        高可二黍許:大約有二個黃米粒那樣高。可,大約。許,上下,光景。

        中軒敞者為艙:敞,寬敞、明亮。

        箬篷覆之:箬篷,用竹葉做成的船篷。

        雕欄相望:雕刻著花紋的欄桿左右相對。

        山高月小,水落石出:蘇軾《后赤壁賦》里的文句。

        清風徐來,水波不興:蘇軾《赤壁賦》里的文句,清涼的秋風緩緩地吹來,江面上沒有泛起波紋。徐,緩緩地。 興,起。

        石青糝之:意思是用石青涂在刻著字的凹處。石青,青綠色顏料。糝之,涂在刻的字上。

        中峨冠而多髯者為東坡:峨冠而多髯者,戴著高高的帽子而且有很多胡須的人。髯,兩腮的胡須。這里泛指胡須。

        佛印居右:佛印,人名,是個和尚,蘇軾的朋友。

        魯直居左:魯直,宋代詩人黃庭堅,字魯直。他也是蘇軾的朋友。

        蘇、黃共閱一手卷:手卷,橫幅的書畫卷子。

        其兩膝相比者:相比,蘇東坡的左膝和黃庭堅的右膝互相靠近。比,靠近。

        佛印絕類彌勒:絕,極。 類,像。彌勒,佛教菩薩之一。

        袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬:袒,裸露。矯首昂視,抬頭仰望。矯,舉。不屬,不相類似。

        臥右膝,詘右臂支船:臥右膝,右膝臥倒。詘,同“屈”。彎曲。

        左臂掛念珠倚之--珠可歷歷數也:念珠,念佛經的人手里拿的串珠。歷歷,清清楚楚地。

        舟尾橫臥一楫:楫,船槳。

        楫左右舟子各一人:舟子,船夫。

        居右者椎髻仰面:椎髻,束成椎形發髻。

        左手倚一衡木:衡,同“橫”。

        其人視端容寂:視端容寂:眼睛正視,神色平靜。端,正。

        其船背稍夷:背,脊背。這里指船頂。夷,平坦。

        天訓壬戌:天啟壬戌年,就是一六二二年。天啟,明熹宗年號。

        虞山王毅叔遠甫刻:常熟人姓王名毅字叔的。虞山,現在江蘇省常熟縣西北,這里用來代替常熟。過去文人常常用自己家鄉的名勝代替自己的籍貫。叔遠甫就是“字叔遠”的意思。甫,古代加在男子名字后面的美稱。

        鉤畫了了:了了,清清楚楚

        其色墨:墨,黑。

        篆章:篆字圖章。

        其色丹:丹,朱紅色。

        為人五;為窗八:為,刻有。

        曾不盈寸:還不滿一寸。曾,尚、還。盈,滿。

        蓋簡桃核修狹者為之:簡:挑選。修狹,長而窄。。

        技亦靈怪矣哉:技藝已經算是夠神奇的了啊。矣哉,語氣調,相當于“了啊”。

        

      二、特殊情況

        1.詞類活用

        箬篷覆之 (箬篷,名詞作動詞,用箬篷。) 

        中峨冠而多髯者為東坡 (名詞作動詞,戴著高高的帽子。) 

        石青糝之 (名詞作狀語,用石青。) 

        右刻"山高月小,水落石出"(右,名詞作狀語,在右邊) 

        2.倒裝句

        嘗貽余核舟一,原句應為:嘗貽余一核舟。

        又用篆章一,原句應為:又用一篆章。

        蓋簡桃核修狹者為之,原句應為:蓋簡修狹桃核為之。

        倒裝句表強調。

        3.省略句

        則題名其上,省略于,原句應為:則題名于其上。

        4.雙重否定句

        罔不因勢象形,罔:沒有一個,無不。 不:不。 罔不:沒有一個不就著木頭的樣子模擬那些東西的樣子。

      [編輯本段]人物簡介

        

      本文作者

        魏學洢(約1596--約1625)字子敬,明末嘉善(今屬浙江省)人。著有《茅檐集》。

        魏學洢(約1596-約1625),字子敬,明朝末嘉善(今屬浙江省嘉興縣)人,明朝末年著名散文作家.是當地有名的秀才,也是一代明臣魏大中的長子,一生未做過官,好學善文著有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,是一篇出色的狀物雜記,觀察細致,描寫具體,行文簡明,層次清楚,生動地記述了核舟巧奪天工的狀貌,贊美了雕刻藝人的高超技藝,很為后人推崇。

        魏學洢在七歲時就能作詩,生性孝順。曾經有一次不小心摔下橋,斷了腳,也不敢大聲喊痛,唯恐父母擔心受怕。年少時,曾和父親魏大中一起到帷蕭寺苦讀,生活清苦,效法范仲淹日夜吟誦。成年之后,以擅長寫文章聞名于鄉里之間,而他所做的賦更是精妙,頗受大家的欣賞。甚至云間有一個叫陳繼儒的人,和他訂下了忘年之交。他在三十歲那年又造《百官圖》,污蔑清廉的官員,甚至再唆使同黨刑科給事中傅櫆劾汪文言、左光斗及魏大中,給這三人冠上莫需有的罪名,說他們“招權納賄”,更說左、魏兩人“丑心險,色取行違,自命為血性男子,實為匪類”。魏忠賢更矯旨責怪:“魏大中互訐未悛,不得赴新任”玩弄言官于股掌之中。

        楊漣等人彈劾魏忠賢,不僅使其原形畢露,也使依附其下的干兒義孫們大為恐慌,魏了希恩邀寵,于是天啟五年三、四月間,眾人籌謀獻策,倡興大獄。誣陷楊漣等六君子,接受熊廷弼的賄賂,判定楊漣左光斗各坐贓二萬,魏大中三千。魏大中被捕之時,鄉人號送者近萬人。

        魏大中被捕之時,魏學洢泣血號呼,想隨牢車北上。他不聽從父親勸阻,改換姓名、容貌,秘密地在后跟隨緹騎,沿途打聽父親的起居。抵達北京后,白天藏匿在客店之中,晝伏夜出,四出求救,但父執輩之人有的拒不相見,有的則對他仰天長嘆,相對而泣,無可奈何而已。魏學洢雖然也想上書以己代父,但未能如愿。

        魏忠賢又矯旨下令,對六人“嚴刑追贓比較,五日一回奏”,于是獄卒鞭笞拷掠,棍棒交加,臀血流離,骨肉俱腐。魏大中被誣接受熊廷弼等人賄賂,亦為欲加之罪。最后竟被誣陷坐贓而死。死之時溽暑殷雷,相驗領埋之旨,遲遲不下,過了六、七天才差官發尸,和楊漣、左光斗等三人尸體由牢穴中拖出,骸脹而黑,肌生蛆蚋,潰爛零落,幾難以辨認,那年魏大中五十一歲。魏學洢領了父親的尸體,匍匐扶襯歸鄉,日夜伏草啼號。魏大中雖死,但追贓的行動并未停止,因此魏學洢被下浙江監獄。魏學洢在家庭遭此大變,對當時政治的黑暗痛心疾首,因此也視死如歸。果真在這同一年,魏學洢也因病而死,死時才二十九歲。崇禎初,魏忠賢失勢。魏學洢之弟魏學濂瀝血上書,陳述父受冤獄,兄死孝之慘狀。又上書彈劾阮大鉞等人交通逆閹,罪大惡極。不久,魏大中被追謚為忠節,魏學洢也被下詔旌表為孝子。 

        

      蘇軾簡介

         蘇軾(1037~1101)字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,享年66歲。南宋高宗朝乾通6年,贈太師。眉州(即今四川眉山)人,漢族,是蘇洵的第二個兒子,北宋著名文學家、書畫家、散文家、詩人、詞人,豪放派詞人代表。嘉祐二年(1057)與弟蘇轍同登進士。授大理評事,簽書鳳翔府判官。熙寧二年(1069),父喪守制期滿還朝,為判官告院。與王安石政見不合,反對推行新法,自請外任,出為杭州通判。遷知密州(今山東諸城),移知徐州。元豐二年(1079),罹“烏臺詩案”,責授黃州(今湖北黃岡)團練副使,本州安置,不得簽書公文。哲宗立,高太后臨朝,被復為朝奉郎知登州(今山東蓬萊);4個月后,遷為禮部郎中;任未旬日,除起居舍人,遷中書舍人,又遷翰林學士知制誥,知禮部貢舉。元祐四年(1089)出知杭州,后改知潁州,知揚州、定州。元祐八年(1093)哲宗親政,被遠貶惠州(今廣東惠陽),再貶儋州(今海南儋縣)。徽宗即位,遇赦北歸,建中靖國元年(1101)卒于常州(今屬江蘇),年六十六,葬于汝州郟城縣(今河南郟縣)。他與他的父親蘇洵(1009~1066)、弟弟蘇轍(1039~1112) 皆以文學名世,世稱“三蘇”;與漢末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齊名。作為杰出的詞人,開辟了豪放詞風,同杰出詞人辛棄疾并稱為“蘇辛”。“三蘇”為唐宋八大家中的三位【唐宋八大家是唐宋時期八大散文代表作家的合稱,即唐代的韓愈、柳宗元和宋代的歐陽修、蘇洵、蘇軾、蘇轍(蘇洵是蘇軾.蘇轍的父親,蘇軾是蘇轍的哥哥)、王安石、曾鞏。 (分為唐二家和宋六家)】。蘇軾的作品有《東坡七集》《東坡樂府》等。在政治上屬以司馬光為領袖的舊黨。

      [編輯本段]文章理解

        

      一、整體把握

        本文所寫的這件雕刻品,原材料是一個“長不盈寸”的桃核,卻生動地再現了宋代文壇上的一個著名掌故--“大蘇泛赤壁”。它構思精巧,形象逼真,顯示了我國古代工藝美術的卓越成就。本文作者經過細致的觀察,準確地把握了這件雕刻品的各個細節,然后按一定的空間順序描寫了船的3個部分,分別為,船艙。船頭,船尾。

        本文題目末字“記”,系指文體而言。“記”這種體裁出現得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱“雜記”。在寫法上大多以記述為主而兼有議論、抒情成分。本文原作在介紹完核舟之后,還有一段議論(見“有關資料”),課文刪去它的絕大部分,只保留了最后一句,也是全文中心,即“嘻,技亦靈怪矣哉”。因此,現在看來,它跟我們常見的說明文可算是很相似了。 

        文章采用“總-分-總”的結構模式。 

        開頭是總說:介紹王叔遠在雕刻技術上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題。“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石”,說明所用的原材料體積很小,而表現的范圍極廣,可見他有多方面的成就;“罔不因勢象形,各具情態”,說明他構思精巧之后,接著就指出雕刻品“核舟”的主題:“大蘇泛赤壁”。這就明顯地表示了本文的意圖,即以具體作品來證明作者對王叔遠技藝的評價是合乎實際的。 

        中間是分說:詳細介紹“核舟”的結構、舟上的人物和題名。可分兩層。

        全文寫了作者對核舟的喜愛,表達了作者對藝術家王叔遠技藝高超的贊嘆以及對我國古代民間藝術的贊美之情。

        

      二、題目解說

        “核舟”是一件微雕工藝品,原材料是一個“長不盈寸”的桃核。,卻生動地再現了宋代文壇上的一個著名掌故--“大蘇泛赤壁”。記是本人的文體,這里有描述的意味。

        

      三、分段

        第一層(第2至第4段)介紹舟的正面,這是顯示雕刻家巧妙構思和精湛技藝的主要部分。又可分為三小層: 

        第一小層(第2段)先介紹“核舟”的體積,接著寫舟的中間部分即船艙。其中,重點是介紹艙旁的小窗,它不僅可以開關,而且上面細;“啟窗而觀”,還有“雕欄相望”,更顯出雕刻家構思的巧妙。 

        第二小層(第3段)介紹船頭部分,寫舟上游覽者--蘇軾、黃魯直和佛印的外貌和神情。這一層對表現雕品的主題具有重要的作用,作者的介紹也最為詳細。除了細致地寫出人物的衣著、姿勢而外,還著意描述了蘇、黃二人泛舟時的心情。從“蘇、黃共閱一手卷”、東坡“左手撫魯直背”、魯直“右手指卷,如有所語”這些描述中可以看出,他們在這山光水色的掩映之中,完全忘記了現實的煩惱,而陶醉在畫卷的美好意境里,這是何等豁達、放曠的胸襟!至于佛印的“矯首昂視”,則又給人一種灑脫不群的感覺。這就自然成為蘇、黃二人神情的陪襯,使畫面顯得不單調。 

        第三小層(第4段)介紹船尾部分,寫舟子的表情和動作。兩個舟子的神情也“不屬”:一個“若嘯呼狀”,很悠閑自在;一個“視端容寂”,是很專注的樣子。這樣來塑造舟子的形象,更有力地突出了“泛舟”的主題,也渲染了舟中輕松、愉悅的氣氛,跟船頭的情景互紹了題名和篆章,以“細若蚊足,鉤畫了了”再次顯示了雕刻家的高超技藝。題名用黑色,篆章用紅色,對照鮮明,于此可見雕刻家的細心。 

        最后總括全文,通計舟上所刻人、窗及其他物品的數量和刻字的總數,又以“計其長曾不盈寸”呼應開頭,用以強調材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結。 

        第一段總述。“奇巧”概括出雕刻工藝的特點

        第二段分述。雕刻者刻的字暗示了核舟的主題。

        第三段分述。三人各具情態,栩栩如生

        第四段分述。而舟子一個悠閑,一個專注

        第五段總述。“靈巧”照應“奇巧”,核舟體積小,內容豐富贊嘆核舟技藝巧奪天工(王叔遠的精湛技術,構思巧妙)。

        

      四、涉及到的說明方法

        【列數字】 (通過具體數字,表現語言的準確性,更具說服力。)

        ①舟首尾長約八分有奇,高可二黍(shǔ)許。

        ②通計一舟,為人五;為窗八;為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名并篆文,為字共三十有四。

        【作比較】 (比較是將兩種類別相同或不同的事物、現象加以比較來說明事物特征的說明方法。)

        ①神情與蘇、黃不屬。

        【打比方】 (打比方是通過比喻的修辭方法來說明事物特征的一種方法。)

        ①佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視……

        【舉例子】 (通過列舉具體實例來論證自己的觀點。)

        ①嘗貽(yí)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云(通過“貽余核舟一”的例子,來證明“明有奇巧人曰王叔遠,能以……罔(wǎng)不因勢象形,各具情態。”的觀點)。

        

        

      五、生動傳神的語言

        本文語言平實、洗練,特別是摹寫舟中人物情狀,畫相結合的寫法,不只貌似,而且傳神。例如:寫蘇東坡與黃右手執卷端,左手扶魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。”這令人不只現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底段,又是極細膩的文筆。寫佛印是“絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視”,突出了這個出家人形象的特征,與讀書人蘇、黃神情不屬。

        這些描地感到核舟雕刻技藝的精妙,使讀者深為贊嘆。

        開頭,概述雕刻家王叔遠的精湛技藝,點出“核舟”所雕刻的內容。第一句就介紹這位“奇巧人”及其“奇巧”的所在--在很小的木頭上能雕出各色各樣的景物,而且形神畢肖,第二句點明“核舟”所雕刻的內容是“大蘇泛赤壁”,為下文張本。 

        

      六、文題背景

        本文題目末字“記”,系指文體而言。“記”這種體裁出現得很早,至唐宋而大盛。它可以記人和事,可以記山川名勝,可以記器物建筑,故又稱“雜記”。在寫法上大多以記述為主,兼有議論、抒情成分。

        

      七、擴展:果核雕刻

        fruit pit carving

        在果核上雕刻各種人物、動物和船只等,通常也指用果核雕刻成的雕塑工藝品。按材料分有桃核雕刻、橄欖核雕刻、杏核雕刻、楊梅核雕刻、核桃雕刻等,其中以桃核雕刻為主。

        沿革 果核雕刻的起源尚待考證。據史籍記載和文物考證,果核雕刻在明代已達到了很高的藝術水平,明宣德年間,夏白眼在橄欖核上雕刻16個小孩,每個小孩僅有半粒米大小,眉目清晰。明代最有名的果核雕刻家是天啟年間江蘇虞山(今常熟)的王毅(字叔遠,號初平山人)。他在天啟二年(1622)創作的“赤壁之舟”是果核雕刻史上的珍品。舟長約3厘米,高約0.5厘米,中間為艙,上以篷覆之,旁開小窗,左右各4扇,且能開合。窗旁雕欄上,右刻“山高月小、水落石出”,左刻“清風徐來、水波不興”。船首刻蘇東坡及其好友黃魯直、佛印和尚3人,其中蘇東坡、黃魯直兩人共執一書閱讀,而佛印和尚如同彌勒,袒胸露乳,左臂掛念珠,念珠歷歷可數。船尾橫豎一楫,楫的左右各雕刻船夫一人。船背題款:“天啟壬戌秋日虞山王毅叔遠刻”。字跡細如蚊足,又刻篆章“初平山人”。這件核舟成為后世果核雕刻名匠仿效的典范。宜興雕刻家丘山精于胡桃核雕刻,題材大多為蘇東坡游赤壁、漁家樂、百花籃、山水等。清代,果核雕刻的藝術水平進一步提高,以江蘇為傳統產區。康熙年間,蘇州金老(名不詳)、嘉定封錫祿以及乾隆年間的蘇州杜士元、沈君玉等都是果核雕刻名手。封錫祿的橄欖核雕刻“草橋驚夢”,屋宇、人物等在構圖上安排得當,并配合疏柳藏鴉,柴門臥犬,充分表現了鄉村夜景。沈君玉的橄欖核雕刻“駝背老人”,頭戴棕帽,蓄胡須,衣服肩部有補綴,手持一扇,扇上刻有詩文;他用楊梅核雕刻的“獼猴”,眉目畢具,據《金玉瑣碎》記載,有的藝人以桃核雕刻串連成108枚念珠,每枚念珠刻有3~6名羅漢,姿態各異,面目無一雷同。此外,嘉慶、道光年間,福建霞浦的果核雕刻名匠方建劭創作的“東坡游赤壁”,“篷窗撐辟,江柳掩映”,舟中人物、舷櫓刻畫細致。

        近代,果核雕刻主要產于山東、江蘇、廣東、上海等地。山東濰坊桃核雕刻名匠有丁念廷、高家俊、都渭南、張大眼、陳子和等。其中丁念廷、高家俊的作品曾在1915年美國舊金山巴拿馬博覽會上獲銀牌獎。橄欖核雕刻以廣州、蘇州為主。廣州名匠區桂來及其弟子江澤流以人物、花舫見長。20世紀初,上海果核雕刻名匠有麥春華、殷根福等人。麥春華擅長雕刻樓閣、池沼、人物、器具、花鳥等。殷根福的橄欖核雕刻題材有十八羅漢、八仙、觀音、彌陀佛以及花木蘭、穆桂英等人物,后來傳其子女殷榮生、殷雪蕓等。殷雪蕓和弟子董蘭生在繼承傳統雕刻的基礎上,創作核桃雕刻“寒山寺”、橄欖核雕刻“鑒真東渡船”等,其中“鑒真東渡船”刻有唐代名僧鑒真及弟子、船工等35人,并配以玉石、紅木雕琢成海波紋的底座,更顯精巧。

        工藝和特色 果核雕刻的主要工具為銼、鑿、鉆。銼有毛銼、光銼、圓銼。鑿刀有方鑿、圓鑿兩種。果核雕刻的工序是:

        ①用毛銼、光銼將果核進行初步加工。

        ②設計構思,并在果核上畫樣。

        ③用圓銼按畫樣進行粗加工,做出粗糙的造型。

        ④用鑿刀雕刻細部,并以小方鑿刻畫人物的眉毛、眼睛,以小圓鑿刻畫嘴部等。

        ⑤磨光,上蠟。最后打眼,串連成念珠,或配以底座,作為欣賞品。

        果核雕刻的藝術特色是雕刻精細入微,形態小巧玲瓏。單件陳設品配以底座,加蓋玻璃罩,以供欣賞;有的綴以流蘇,作為佩件或扇墜;有的將若干枚果核雕刻串連成念珠。 

      [核舟記(人教版八年級必修)]相關文章:

      1.《核舟記》教案

      2.《核舟記》原文翻譯

      3.《核舟記》課文原文及翻譯

      4.核舟記原文及翻譯

      5.文言文《核舟記》原文

      6.核舟記原文及譯文

      7.核舟記教學課件

      8.《核舟記》的文言文翻譯

      9.《核舟記》文言文翻譯

      10.讀核舟記有感優秀讀后感

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        日本精品aⅴ一区二区三区 五月天婷婷亚洲综合 | 亚洲有码在线观看 | 久久久久久五月天 | 中文字幕精品乱码一区 | 亚洲欧洲非洲在线观看 | 精品在线一区二区日韩国产精品 |