米蘭昆德拉在《耶路撒冷演講:小說與歐洲》里明明白白說到:“有一句精彩的猶太諺語:人類一思考,上帝就發(fā)笑。”怎么在引用這句諺語的時(shí)候,有差不多一半的人把米蘭昆德拉當(dāng)作它的主人了呢?
諺語背叛了它的主人,就像阿拉伯?dāng)?shù)字背叛了它們的主人一樣,不是它們要背叛,是我們的不嚴(yán)肅、不嚴(yán)謹(jǐn)讓它們離開了主人,成為一個(gè)張冠李戴的錯(cuò)誤,成為一個(gè)以訛傳訛的版本。米蘭昆德拉不會允許這個(gè)版本,猶太人或許也不放棄“主權(quán)”,而上帝會有怎樣的想法,目前還不得而知。
當(dāng)然,本文的主旨還不在于考證誰說了“上帝就發(fā)笑”,而在于探究上帝的笑到底是什么意思。
一般說來,這句諺語被理解為,人類的思考總是跑偏,總是不得要領(lǐng),總是隔著真理在那兒給真理撓癢癢。在這樣的理解之下,會有兩個(gè)誤導(dǎo):人類根本不需要思考,思考只會徒增笑料,還不如做一頭蠢驢來得簡單,來得快活;上帝似乎就等著看人類的笑話,別的笑話他還不一定愛看,他就喜歡看人類思考的笑話。這樣說來,上帝免不了有點(diǎn)陰,還很不與人為善,如果真是這樣,那上帝的形象就還得另說。
在我看來,上帝笑是笑了,但無惡意。他就像一個(gè)和藹可親的老師,他其實(shí)是喜歡學(xué)生思考的,哪怕思考的結(jié)果離標(biāo)準(zhǔn)答案還有很大的距離。學(xué)生在思考,老師在微笑,他甚至還會給點(diǎn)提示,讓學(xué)生在思考中糾偏。從一開始到最后,他都在笑,只不過他會從歪著腦袋微笑到帶點(diǎn)裝笑到抑制不住要笑到最后的會心一笑。而在這過程中,他可從來沒有瞧不起地笑過,壞笑過,輕蔑地笑過。
上帝在期待和贊許人類的思考,人類的思考給他帶來了純真的歡樂,他更希望人間多點(diǎn)不喜歡別的就喜歡思考的人,換言之即上帝不喜歡人間有那么多行尸走肉--我愿意這樣理解上帝的“發(fā)笑”,我還愿意在我作了這樣的思考之后,上帝又一次發(fā)笑。
就在前面提到的演講里,昆德拉又說了:“我總愛想象弗朗索瓦拉伯雷有一天聽到了上帝的笑聲,就這樣,孕育出了第一部偉大的歐洲小說的思想。我喜歡想象小說的藝術(shù)是作為上帝笑聲的回聲而來到這世界上的。”對于拉伯雷我沒有發(fā)言權(quán),但對于昆德拉,我可能還能說點(diǎn)讀后感。我覺得,昆德拉算是一個(gè)真正理解上帝的人,他用思考的小說、小說的思考表明他是一個(gè)最思考小說家,也是一個(gè)最喜歡和上帝幽上一默的小說家。我在想,要是上帝讀了昆德拉的小說,他或許會建議給昆德拉先生一個(gè)諾貝爾獎(jiǎng),而不僅僅是以色列文學(xué)獎(jiǎng)。
寫到這里,我似乎在思考,卻缺了一點(diǎn)正經(jīng)。好吧,那就來一段最正經(jīng)的。據(jù)說,人們不止一次說了,馬克思教導(dǎo)我們:最好是把真理比作燧石--他受到的敲打越厲害,發(fā)射出的光輝就越燦爛。多好的名言啊,可惜,它不是馬克思說的,他的主人居然是馬克思的論敵。據(jù)說,在很久很久以前的萊茵省議會上,貴族等級辯護(hù)人為書報(bào)檢查制度辯護(hù)說了上述的“燧石”,辯護(hù)人還說了,“為它(真理)設(shè)置的障礙越多,它追求自己的目的就越勇敢,達(dá)到這個(gè)目的時(shí)就越顯得光彩”。似乎言之有理,似乎無可辯駁。可馬克思就進(jìn)行了有力的反駁:人販子的妙論就是鞭打可以喚起黑奴的人性;對于立法者來說,至高無上的準(zhǔn)則就是說明:頒布壓制真理的法律,是因?yàn)檎胬碛辛诉@些法律就會更加英勇地追求自己的目的。
最后,我要說的是,我很認(rèn)真地思考了一下,因此得出了兩個(gè)結(jié)論:比思考可笑一百倍的是誤解誤讀,比思考可笑一百零一倍的是誤導(dǎo);馬克思都思考了,我們還愣著干嘛--得趕緊思考著讓上帝笑一個(gè)!
(湖南省長沙市第21中學(xué)教師語文高級馮力文)
馮力文
[我愿意是這樣理解人類一思考,上帝就發(fā)笑 (教師隨筆)]相關(guān)文章:
3.教師工作隨筆
5.歷史教師隨筆
6.音樂教師隨筆
10.一年級教師隨筆