<menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>

      賞析唐詩溪居

      時間:2021-03-24 09:51:35 我要投稿

      賞析唐詩溪居

        《溪居》

      賞析唐詩溪居

        作者:柳宗元

        久為簪組累,幸此南夷謫。

        閑依農圃鄰,偶似山林客。

        曉耕翻露草,夜榜響溪石。

        來往不逢人,長歌楚天碧。

        【注解】:

        1、簪組:這里是做官的意思。

        2、南夷:這里指當時南方的少數民族地區。

        3、滴:流放。

        4、夜榜:夜航。

        5、楚天:永州古屬楚地。

        【韻譯】:

        長久被官職所縛不得自由,有幸這次被貶謫來到南夷。

        閑時常常與農田菜圃為鄰,偶然間象個隱居山中的人。

        清晨我去耕作翻除帶露雜草,傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。

        獨往獨來碰不到那庸俗之輩,仰望楚天的碧空而高歌自娛。

        【評析】:

        這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的.作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由,獨往獨來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚的行動。首尾四句隱含有牢騷之意。

        “閑依農圃鄰”、有“采菊東籬下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢”

        之風。沈德潛評說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時或遇之。”(《唐詩別裁集》卷四)這是很有見地的。

      【賞析唐詩溪居】相關文章:

      《溪居》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析04-12

      柳宗元溪居賞析09-27

      溪居原文及賞析08-16

      柳宗元《溪居》詩詞賞析09-04

      溪居柳宗元詩詞賞析12-22

      柳宗元 《溪居》譯文及賞析11-25

      柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯09-28

      唐詩三百首(柳宗元):溪居評析12-04

      柳宗元溪居11-10

      《桃花溪》張旭唐詩注釋翻譯賞析04-12

      久久亚洲中文字幕精品一区四_久久亚洲精品无码av大香_天天爽夜夜爽性能视频_国产精品福利自产拍在线观看
      <menuitem id="r3jhr"></menuitem><noscript id="r3jhr"><progress id="r3jhr"><code id="r3jhr"></code></progress></noscript>
        在线看国产国语三级在线看 | 中文字幕免费观看一区 | 亚洲欧美日韩中文在线 | 亚洲AV不卡每天更新 | 天堂aⅴ日韩欧美国产 | 偷拍激情视频一区二区三区 |